5

Sa-lô-môn sắm sửa cất đền thờ

1 Hi-ram, vua Ty-rơ, hay Sa-lô-môn đã được xức dầu làm vua đặng kế vị cha người, bèn sai tôi tớ mình đến cùng người; vì Hi-ram vẫn yêu mến Đa-vít luôn. 2 Sa-lô-môn sai sứ nói với Hi-ram rằng: 3 Vua biết rằng Đa-vít, thân phụ tôi, không cất được một cái đền cho danh Giê-hô-va Đức Chúa Trời người, vì cớ chinh chiến thù nghịch vây tứ phía người, cho đến ngày Đức Giê-hô-va đã khiến chúng nó phục dưới chân người. 4 Nhưng bây giờ, Giê-hô-va Đức Chúa Trời tôi đã ban cho tôi bằng yên tứ phía, chẳng còn cừu địch, chẳng còn tai họa. 5 Vậy, tôi tính cất một cái đền cho danh Giê-hô-va Đức Chúa Trời tôi, theo như Đức Giê-hô-va đã phán cùng Đa-vít, cha tôi, mà rằng: Con trai ngươi, mà ta sẽ khiến ngồi trên ngai ngươi kế vị ngươi, sẽ cất một cái đền cho danh ta. 6 Vậy, bây giờ, xin vua hãy truyền cho đầy tớ của vua đốn cho tôi cây bá hương trên núi Li-ban; tôi cũng sẽ truyền cho các đầy tớ tôi giúp đỡ các đầy tớ vua, và tôi sẽ phát cho vua công giá của họ, tùy theo vua sẽ định; vì vua biết rằng chẳng ai trong chúng ta thạo đốn gỗ như dân Si-đôn.
7 Khi Hi-ram nghe lời của Sa-lô-môn, thì mừng lắm, mà rằng: Ngày nay đáng khen ngợi thay Đức Giê-hô-va, vì đã ban cho Đa-vít một con trai khôn ngoan, để trị vì dân sự lớn nầy! 8 Hi-ram bèn sai sứ đáp lời cho Sa-lô-môn rằng: Tôi đã nghe được lời vua sai nói với tôi; mọi điều vua ước ao về gỗ bá hương và gỗ tòng, thì tôi sẽ làm hết. 9 Các đầy tớ tôi sẽ kéo gỗ ấy từ Li-ban đến biển, đóng bè thả biển cho đến nơi vua sẽ chỉ cho. Ở đó tôi sẽ sả nó ra, và vua sẽ nhận lấy đem đi. Còn vua, sẽ làm cho thỏa ý tôi mà cấp lương thực cho nhà tôi.
10 Vậy, Hi-ram cấp cho Sa-lô-môn gỗ bá hương và gỗ tòng, bao nhiêu tùy người muốn. 11 Còn Sa-lô-môn cấp cho Hi-ram hai vạn cô-rơ lúa mạch, dùng làm lương thực cho nhà người, và hai mươi cô-rơ dầu rất trong. Đó là số Sa-lô-môn cấp cho Hi-ram mỗi năm.
12 Như vậy, Đức Giê-hô-va ban sự khôn ngoan cho Sa-lô-môn y như Ngài đã hứa với người. Hi-ram và Sa-lô-môn hòa nhau và lập giao ước với nhau.
13 Vua Sa-lô-môn chiêu mộ trong cả Y-sơ-ra-ên những người làm xâu, số là ba vạn người, 14 sai họ đi đến Li-ban, thay phiên mỗi tháng mười ngàn người; họ ở một tháng tại Li-ban và hai tháng nơi nhà mình; A-đô-ni-ram quản xuất người làm xâu. 15 Sa-lô-môn còn có bảy vạn người khiêng gánh, và tám vạn người đẽo đá trong núi, 16 không kể những đốc công, số là ba ngàn ba trăm người, mà Sa-lô-môn đã đặt coi sóc công việc và sai khiến dân làm việc.
17 Vua truyền họ lấy đá lớn, đá quí giá mà đẽo đi, đặng dùng làm nền của đền thờ. 18 Các thợ của Sa-lô-môn và của Hi-ram, với người Ghi-bê-lít, đẽo đá và dọn cây cùng đá đặng cất đền.

5

Tơlơi Prap Rơmet Kơ Tơlơi Pơdơ̆ng Đĭ Sang Yang Yahweh

1Hiram pơtao lŏn čar Tir hơmâo pơjing laih gơyut gơyâo nanao hăng pơtao Dawid. Tui anŭn, tơdang ñu hơmư̆ arăng hơmâo trôč laih Solomôn jing pơtao kiăng kơ tŏ tui ama ñu Dawid, ñu pơkiaŏ sa grup khua moa pơala ñu nao pơ Solomôn. 2Solomôn mơit glaĭ tơlơi pơhiăp anai kơ pơtao Hiram hrŏm hăng ƀing gơñu:
3“Ih thâo laih ama kâo Dawid kiăng pơdơ̆ng đĭ sa boh sang yang kiăng kơ pơyom anăn Yahweh Ơi Adai ñu, samơ̆ ñu ƀu dưi pơdơ̆ng đĭ ôh yuakơ khul tơlơi pơblah truh ñu mơ̆ng djŏp lŏn čar jum dar ñu. Ñu ƀu dưi ngă ôh tơl Yahweh hơmâo dưi hĭ laih abih bang ƀing rŏh ayăt ñu, jing dưm hĭ ƀing rŏh anŭn gah yŭ plă̱ tơkai ñu. 4Samơ̆ ră anai, Yahweh Ơi Adai kâo hơmâo brơi laih kơ kâo dŏ rơnŭk rơnua hăng abih bang lŏn čar jum dar kâo. Sĭt ƀu hơmâo rŏh ayăt ôh kŏn hơmâo tơlơi răm rai truh kơ kâo lơi. 5Hơnŭn yơh, kâo pơmĭn kiăng pơdơ̆ng đĭ sa boh sang yang kiăng kơ pơyom kơ Anăn Yahweh Ơi Adai kâo, jing tơlơi Yahweh ƀuăn rơ̆ng laih hăng ama kâo Dawid tui anai, ‘Ană đah rơkơi ih jing pô Kâo či pioh ƀơi grê pơtao ih kiăng kơ tŏ tui ih, ñu anŭn yơh či pơdơ̆ng đĭ sang yang kơ Anăn Kâo.’
6“Tui anŭn, Ơ pơtao ăh, rơkâo kơ ih brơi rai bĕ khul kơyâo sar mơ̆ng anih tring Lebanôn khăt brơi kơ kâo. Ƀing ding kơna kâo či mă bruă hăng ƀing ding kơna ih laih anŭn kâo či kla kơ ih hơget nua ih rơkâo kơ ƀing ding kơna ih yơh. Ih thâo mơ̆n ƀing gơmơi ƀu hơmâo ôh mơnuih thâo khăt kơyâo kar hăng ƀing mơ̆ng plei pơnăng Sidôn.”
7Tơdang pơtao Hiram hơmư̆ tơlơi pơhiăp Solomôn, ñu mơak biă mă. Tui anŭn, ñu laĭ tui anai, “Bơni hơơč kơ Yahweh hrơi anai, yuakơ Ñu hơmâo brơi laih kơ Dawid sa čô ană đah rơkơi rơgơi kiăng kơ git gai lŏn čar prŏng Israel anŭn.”
8Giŏng anŭn, Hiram mơit nao tơlơi pơhiăp anai kơ pơtao Solomôn:
“Kâo hơmâo hơmư̆ laih boh hiăp ih mơit rai kơ kâo. Kâo či ngă abih bang tơlơi ih rơkâo kiăng kơ pha brơi khul kơyâo sar hăng khul kơyâo hơngo̱ anŭn.
9Ƀing ding kơna kâo či ba nao khul kơyâo anŭn pơ ia rơsĭ Meditera laih anŭn kâo či brơi kơ ƀing gơñu pơđu̱ng hơdôm kơyâo anŭn kar hăng ra ba nao truh pơ anih ih kơčrâo brơi yơh. Pơ anŭn yơh ƀing gơmơi či yaih hĭ hơdôm kơyâo anŭn kiăng kơ ƀing gih dưi mă pơđuaĭ hĭ yơh. Bơ kơ ih, kiăng kơ pơmơak kơ kâo, rơkâo kơ ih pha brơi bĕ gơnam ƀơ̆ng kơ sang anŏ kâo jing ƀing ƀơ̆ng huă amăng sang kâo.”
10Amăng hơdră anŭn yơh, Hiram djru brơi Solomôn abih bang kơyâo sar laih anŭn kơyâo hơngo̱ ñu kiăng, 11laih anŭn rĭm thŭn Solomôn pha brơi Hiram duapluh-rơbâo kor pơdai kơtor jing gơnam ƀơ̆ng kơ sang anŏ ding kơna gơ̆, wơ̆t hăng duapluh kor ia rơmuă hiam djet mơ̆ng boh ôliwơ mơ̆n. Solomôn ngă tơlơi anŭn kơ Hiram amăng lu thŭn. 12Yahweh brơi kơ Solomôn tơlơi rơgơi kar hăng tơlơi Ñu hơmâo ƀuăn brơi laih kơ gơ̆. Hiram hăng Solomôn ăt pơjing sa tơlơi pơtŭ ư laih anŭn hơmâo tơlơi rơnŭk rơno̱m pơgop lir tŏng krah dua ƀing gơñu amăng abih rơnŭk pơtao gơñu yơh.
13Pơtao Solomôn brơi iâu rai klâo-rơbăn čô, jing ƀing khŏm mă bruă mơ̆ng abih bang ƀing Israel, 14laih anŭn pơkiaŏ ƀing gơ̆ nao pơ anih tring Lebanôn tui hăng tơpul sa-rơbăn čô amăng sa blan. Tui anŭn, ƀing gơñu dưi mă bruă sa blan pơ anih Lebanôn anŭn laih anŭn dŏ dua blan amăng sang gơñu pô. Adôniram yơh jing khua wai lăng abih bang ƀing mă bruă anŭn.
15Solomôn ăt hơmâo mơ̆n sapăn-rơbăn čô ƀing treh čih boh pơtâo amăng khul bŏl čư̆ lŏn čar Israel laih anŭn tơjuh-rơbăn čô ƀing pơdŭ pơdiăng khul pơtâo anŭn, 16wơ̆t hăng klâo-rơbâo klâo-rơtuh čô khua wai kiăng kơ kơčrâo brơi kơ ƀing mă bruă. 17Pơtao pơđar kơ ƀing khăt pơtâo mă khul boh pơtâo prŏng, jing boh pơtâo yom laih anŭn trah hĭ, kiăng kơ yua ngă atur kơ sang yang. 18Ƀing pơdơ̆ng sang Solomôn, ƀing pơdơ̆ng sang Hiram laih anŭn ƀing đah rơkơi mơnuih mơ̆ng plei prŏng Gebal khăt hăng prap pre djŏp mơta kơyâo laih anŭn boh pơtâo kơ tơlơi bruă pơdơ̆ng đĭ sang yang Yahweh.