9

Sự mời mọc của khôn ngoan và của điên cuồng

1 Sự khôn ngoan đã xây dựng nhà mình;
 Tạc thành bảy cây trụ của người;
2 Giết các con thú mình, pha rượu nho mình,
 Và dọn bàn tiệc mình rồi.
3 Người đã sai các tớ gái mình đi;
 Ở trên các nơi cao của thành người la rằng;
4 Ai ngu dốt, hãy rút vào đấy;
 Với kẻ thiếu trí hiểu, sự khôn ngoan nói rằng:
5 Hãy đến ăn bánh của ta,
 Và uống rượu ta đã pha lộn.
6 Khá bỏ sự ngây dại đi, thì sẽ được sống;
 Hãy đi theo con đường thông sáng.

7 Ai trách dạy kẻ nhạo báng mắc phải điều sỉ nhục,
 Ai quở kẻ hung ác bị điếm ố.
8 Chớ trách kẻ nhạo báng, e nó ghét con;
 Hãy trách người khôn ngoan, thì người sẽ yêu mến con.
9 Hãy khuyên giáo người khôn ngoan, thì người sẽ được nên khôn ngoan hơn;
 Khá dạy dỗ người công bình, thì người sẽ thêm tri thức nữa.
10 Kính sợ Đức Giê-hô-va, ấy là khởi đầu sự khôn ngoan;
 Sự nhìn biết Đấng Thánh, đó là sự thông sáng.
11 Vì nhờ ta, các ngày con sẽ được thêm nhiều lên,
 Và các năm tuổi con sẽ đặng gia tăng.
12 Nếu con khôn ngoan, thì có ích cho chính mình con;
 Nếu con nhạo báng, tất một mình con phải gánh lấy.

13 Đàn bà điên cuồng hay la lối,
 Nàng là ngu muội chẳng biết chi cả.
14 Nàng ngồi nơi cửa nhà mình,
 Trên một cái ghế tại nơi cao của thành,
15 Đặng kêu gọi những kẻ đi đường,
 Tức những kẻ đi thẳng đường mình, mà rằng:
16 Ai ngu dốt hãy rút vào đây;
 Và nàng nói với kẻ thiếu trí hiểu rằng:
17 Nước ăn cắp lấy làm ngọt ngào,
 Bánh ăn vụng là ngon thay.
18 Những người chẳng biết rằng kẻ chết ở đó,
 Và những người khách của nàng đều ở dưới chốn sâu của Âm phủ.

9

Nau Blau Mĭn Jêh Ri Nau Rluk

1Nau blau mĭn hŏ ndâk jêh ngih păng; păng trah jêh pơh mlâm meh păng.
2Păng nkhĭt jêh mpô mpa păng, tâm pot đah dak play kriăk ƀâu păng, jêh ri ndrăp jêh sưng sông păng.
3Păng prơh hăn jêh oh mon bu ur păng, păng nter tă bơh ntŭk prêh ta kalơ lơn tâm ƀon toyh.
4"Mbu nâm rluk ăn păng lăp ta nây!"
 Pôri păng lah ma phung mâu geh nau gĭt vât, nau gĭt rbăng lah:
5"Văch hom, sa piăng let gâp jêh ri nhêt dak play kriăk ƀâu gâp hŏ tâm pot jêh.
6Chalơi hom nau rluk, jêh ri mra dơi rêh; hăn hom tĭng trong nau gĭt rbăng."
7Mbu nơm nkra bunuyh dăng mưch mra sŏk dơn nau mhĭk ma păng nơm, jêh ri mbu nơm nduyh bunuyh brơl (ƀai) mra sŏk dơn nau sôt.
8Lơi ta nduyh ôh ma bunuyh dăng mưch, klach lah păng tâm rmot ma may; nduyh ma bunuyh blau mĭn jêh ri păng mra rŏng ma may.
9Sâm nti ma bunuyh blau mĭn, jêh ri păng mra blau mĭn lơn, sâm nti ma du huê bunuyh sŏng, păng mra gĭt âk lơn.
10Nau klach yơh ma Yêhôva jêng tơm ma nau blau mĭn jêh ri gĭt năl Nơm Kloh Ueh Jêng nau gĭt rbăng.
11Yorlah ma gâp yơh may mra gŭ rêh jŏ lơn, jêh ri bu mra ntop tay năm may gŭ rêh.
12Tơlah may blau mĭn jêng khlay ma may nơm, tơlah may dăng mưch; êng may nơm mra anh lĕ nau nây.
13Du huê bu ur moih jêng rsĭk dăng ngơi, jêh ri mâu gĭt ôh moh nau.
14Bu ur nây gŭ ta bôk mpông ngih păng, păng gŭ tâm ntŭk prêk lơn tâm ƀon,
15gay kuăl ma phung prot găn hăn rŏ trong khân păng jêh ri lah:
16"Ăn mbu moh rluk lăp ta aơ."
 Păng lah ma nơm mâu geh nau mĭn pô aơ:
17"Dak bu ntŭng jêng dak njŭng; jêh ri sa ndơ ma nau ndâp jêng kah ngăn.
18Ƀiălah khân păng mâu gĭt ôh phung khĭt gŭ ta nây
 jêh ri phung bu năch bu ur nây jă gŭ ta ntŭk jru lơn tâm Ƀon Phung Khĭt.