1 Sự khôn ngoan đã xây dựng nhà mình; Tạc thành bảy cây trụ của người; 2 Giết các con thú mình, pha rượu nho mình, Và dọn bàn tiệc mình rồi. 3 Người đã sai các tớ gái mình đi; Ở trên các nơi cao của thành người la rằng; 4 Ai ngu dốt, hãy rút vào đấy; Với kẻ thiếu trí hiểu, sự khôn ngoan nói rằng: 5 Hãy đến ăn bánh của ta, Và uống rượu ta đã pha lộn. 6 Khá bỏ sự ngây dại đi, thì sẽ được sống; Hãy đi theo con đường thông sáng.
7 Ai trách dạy kẻ nhạo báng mắc phải điều sỉ nhục, Ai quở kẻ hung ác bị điếm ố. 8 Chớ trách kẻ nhạo báng, e nó ghét con; Hãy trách người khôn ngoan, thì người sẽ yêu mến con. 9 Hãy khuyên giáo người khôn ngoan, thì người sẽ được nên khôn ngoan hơn; Khá dạy dỗ người công bình, thì người sẽ thêm tri thức nữa. 10 Kính sợ Đức Giê-hô-va, ấy là khởi đầu sự khôn ngoan; Sự nhìn biết Đấng Thánh, đó là sự thông sáng.⚓ 11 Vì nhờ ta, các ngày con sẽ được thêm nhiều lên, Và các năm tuổi con sẽ đặng gia tăng. 12 Nếu con khôn ngoan, thì có ích cho chính mình con; Nếu con nhạo báng, tất một mình con phải gánh lấy.
13 Đàn bà điên cuồng hay la lối, Nàng là ngu muội chẳng biết chi cả. 14 Nàng ngồi nơi cửa nhà mình, Trên một cái ghế tại nơi cao của thành, 15 Đặng kêu gọi những kẻ đi đường, Tức những kẻ đi thẳng đường mình, mà rằng: 16 Ai ngu dốt hãy rút vào đây; Và nàng nói với kẻ thiếu trí hiểu rằng: 17 Nước ăn cắp lấy làm ngọt ngào, Bánh ăn vụng là ngon thay. 18 Những người chẳng biết rằng kẻ chết ở đó, Và những người khách của nàng đều ở dưới chốn sâu của Âm phủ.
9
Kev txawj ntse thiab kev ruam
1Tswvyim twb ua nws lub tsev, nws tsa xya tus ncej. 2Nws twb tua nws tej tsiaj thiab twb tov cawv txiv hmab lawm thiab twb rau zaub mov rau saum rooj lawm. 3Nws txib nws cov nkauj qhev mus tuaj saum tej chaw siab hauv lub nroog hu nrov hais tias, 4“Leejtwg ruam kawg cia li nkag los rau ntawm no.” Tswvyim hais rau cov tsis thoob tsib hais tias, 5“Cia li los, nrog kuv noj mov thiab haus cov cawv txiv hmab uas kuv muab tov lawm. 6Cia li muab txojkev ruam pov tseg thiaj muaj txojsia nyob, cia li taug txojkev txawj ntse.”
7Tus uas ntuas tej neeg thuam luag, yuav raug cem, tus uas qhuab ntuas tej neeg limhiam, yuav raug lo lus phem. 8Tsis txhob qhuab ntuas tus uas thuam luag vim nws yuav ntxub koj, qhuab ntuas tus txawj ntse mas nws yuav nyiam koj. 9Yog qhuab qhia tus uas txawj ntse mas nws yuav ntse tuaj, yog qhia tus ncaj ncees mas nws yuav kawm paub ntau dua tuaj. 10Qhov uas hwm thiab paub ntshai Yawmsaub yog lub hauv paus tswvyim, qhov uas paub Vajtswv tus dawb huv yog kev txawj ntse. 11Vim yog muaj tswvyim, yuav muaj lub caij nyoog ntxiv rau koj, thiab yuav tsav koj nyob ntev niaj ntau xyoo. 12Yog koj ntse mas kuj yog koj ntse pab koj, yog koj thuam luag koj yuav thev koj ib leeg xwb.
13Txojkev ruam zoo yam nkaus li tus pojniam ncauj ntau, nws tawv ncauj cov nyom tsis paub txaj muag. 14Nws zaum ntawm nws lub qhov rooj thiab nyob saum tej chaw siab hauv lub nroog. 15Nws hu rau cov uas dua kev tuaj mus, yog cov uas luag taug luag kev xwb, 16hu hais tias, “Leejtwg ruam kawg cia li nkag los rau ntawm no.” Nws hais rau cov uas tsis thoob tsib hais tias, 17“Tej dej uas mus nyiag los haus qab zib, thiab cov mov uas noj nraim nkoos kuj qab heev.” 18Tiamsis lawv tsis paub tias muaj neeg tuag hauv qhov chaw ntawd, thiab nws cov qhua twb poob tob kawg rau hauv tub tuag teb lawm.