Sự vinh hiển ngày sau của Y-sơ-ra-ên. – Chúa đoán phạt kẻ chẳng tin
1 Lời mà Ê-sai, con trai A-mốt, đã thấy về Giu-đa và Giê-ru-sa-lem. 2 Sẽ xảy ra trong những ngày sau rốt, núi của nhà Đức Giê-hô-va sẽ được lập vững trên đỉnh các núi, cao hơn các đồi. Mọi nước sẽ đổ về đó, 3 và nhiều dân tộc sẽ đến mà nói rằng: Hãy đến; chúng ta hãy lên núi Đức Giê-hô-va, nơi nhà Đức Chúa Trời của Gia-cốp: Ngài sẽ dạy chúng ta về đường lối Ngài, chúng ta sẽ đi trong các nẻo Ngài. Vì luật pháp sẽ ra từ Si-ôn, lời Đức Giê-hô-va sẽ ra từ Giê-ru-sa-lem. 4 Ngài sẽ làm sự phán xét trong các nước, đoán định về nhiều dân. Bấy giờ họ sẽ lấy gươm rèn lưỡi cày, lấy giáo rèn lưỡi liềm. Nước nầy chẳng còn giá gươm lên nghịch cùng nước khác, người ta chẳng còn tập sự chiến tranh.⚓ 5 Hỡi nhà Gia-cốp, hãy đến, chúng ta hãy bước đi trong sự sáng của Đức Giê-hô-va. 6 Thật Chúa đã bỏ dân Ngài, là nhà Gia-cốp, vì họ đầy dẫy tục phương đông, và bói khoa như người Phi-li-tin, lại giao ước với con cái dân ngoại. 7 Xứ nó đầy bạc và vàng, của cải vô cùng; xứ nó đầy những ngựa, xe cộ vô số. 8 Xứ nó chan chứa những hình tượng, họ thờ lạy đồ tay mình làm ra, đồ ngón tay mình tạo nên. 9 Kẻ hèn sẽ bị khuất, người sang sẽ bị hạ mình; vậy Chúa đừng tha họ! 10 Ngươi khá vào nơi vầng đá, ẩn mình trong bụi đất, đặng tránh khỏi sự kinh khiếp Đức Giê-hô-va và sự chói sáng của uy nghiêm Ngài.⚓11 Con mắt ngó cao của loài người sẽ bị thấp xuống, sự kiêu ngạo của người ta sẽ bị hạ đi; trong ngày đó chỉ Đức Giê-hô-va là tôn trọng. 12 Vì sẽ có một ngày của Đức Giê-hô-va vạn quân đến trên mọi vật kiêu căng, ngạo mạn, tự cao; nó sẽ bị hạ xuống; 13 lại đến trên mọi cây bách cao lớn của Li-ban, và mọi cây dẻ của Ba-san; 14 cùng trên mọi núi cao, mọi đồi cả, 15 trên mọi tháp cao và mọi vách thành vững bền, 16 trên mọi tàu bè của Ta-rê-si, và mọi vật chi đẹp mắt. 17 Sự tự cao của loài người sẽ bị dằn xuống, và sự cậy mình của người ta sẽ bị hạ đi; trong ngày đó chỉ Đức Giê-hô-va là tôn trọng. 18 Bấy giờ các thần tượng sẽ qua hết đi. 19 Người ta sẽ vào trong hang đá, trong hầm đất, đặng tránh khỏi sự kinh khiếp Đức Giê-hô-va và sự chói sáng của uy nghiêm Ngài, khi Ngài dấy lên đặng làm rúng động đất cách mạnh lắm. 20 Trong ngày đó, người ta sẽ ném cho chuột cho dơi những thần tượng bằng bạc bằng vàng mà họ làm ra cho mình thờ lạy; 21 và vào trong hang đá, trong kẽ đá, đặng tránh khỏi sự kinh khiếp Đức Giê-hô-va và sự chói sáng của uy nghiêm Ngài, khi Ngài dấy lên đặng làm rúng động đất cách mạnh lắm. 22 Chớ cậy ở loài người, là loài có hơi thở trong lỗ mũi; vì họ nào có đáng kể gì đâu?
2
Txojkev Thajyeeb uas Nyob Mus Ibtxhis
(Mikhas 4.1-3)
1Tej lus uas Vajtswv qhia rau Amauxes tus tub Yaxayas kom hais rau cov Yudas thiab lub nroog Yeluxalees: 2Yav tom ntej no lub roob uas lub Tuamtsev nyob rau saud yuav siab dua tej hau roob txhua lub huv tibsi; ntau haivneeg yuav sau nthwv tuaj rau saum lub roob ntawd. 3Ntau haivneeg yuav tuaj thiab hais tias, “Peb cia li mus saum tus TSWV lub roob, mus kom txog saum cov Yixalayees tus Vajtswv lub Tuamtsev. Nws yuav qhia peb tej uas nws xav kom peb ua; peb yuav taug txojkev uas nws xaiv rau peb taug. Vajtswv tej lus qhuab qhia tawm hauv lub nroog Yeluxalees tuaj; thiab nws hais lus hauv Xi-oos tuaj rau nws haivneeg.”
4Nws yuav ua tus txiav txim rau txhua haivneeg, lawv yuav muab lawv tej ntaj thiab riam los ntaus ua khais thiab muab tej hmuv ntaus ua liag. Ntau haivneeg yuav tsis ua tsov ua rog thiab yuav tsis muaj leejtwg npaj cuabyeej sib nkaug sib tua ntxiv li lawm. 5Yakhauj cov xeebntxwv, nimno peb cia li taug txojkev kaj nrig uas tus TSWV twb pub rau peb lawm.
Cov Neeg Khavtheeb Yuav Raug Puastsuaj
6Vajtswv, koj tau muab koj haivneeg uas yog Yakhauj cov xeebntxwv tso povtseg lawm! Rau qhov lawv lub tebchaws puv nkaus cov neeg ua khawvkoob uas tuaj sab hnubtuaj tuaj thiab tuaj hauv tebchaws Filitees tuaj. Lawv xyaum ua raws li cov neeg txawv tebchaws ua. 7Lawv lub tebchaws muaj nyiaj muaj kub nplua mias, thiab lawv tej nyiaj txiag yeej tsis paub tas ib zaug li. Lawv lub tebchaws los muaj nees nyob puv nkaus hauv, thiab lawv ua tsheb nees tsis paub tso tseg li. 8Mlom nyob puv nkaus hauv lawv lub tebchaws, thiab lawv pe tej uas lawv txhais tes puab.
10Lawv yuav khiav mus nkaum hauv tej qhov tsua saum tej roob tsuas lossis khawb qhov nkaum kom dim tus TSWV txojkev chim, thiab khiav nkaum nws lub hwjchim thiab lub tshwjchim uas ci ntsa iab! 11Hnub ntawd cov neeg khavtheeb yuav raug txo hwjchim, thiab thaum ntawd cov neeg siab phem yuav raug kev puastsuaj. Ces Vajtswv tib leeg xwb thiaj yog tus zoo tshaj plaws. 12Hnub ntawd tus TSWV uas muaj hwjchim loj kawg nkaus yuav muab txhua tus uas muaj hwjchim, txhua tus uas khavtheeb, thiab cov neeg uas xav ua tus loj txo hwjchim kom tas. 13Nws yuav ua kom cov ntoo ciab pem roob Lenpanoos, thiab tagnrho cov ntoo qhib hauv tebchaws Npasas puastsuaj tas huv tibsi. 14Nws yuav rhuav tshem tej roob siab thiab tej hauv roob kom puastsuaj, 15rhuav txhua lub chaw tsomfaj, thiab tej ntsa yeej uas txhim zeb khov kho; 16rhuav cov Xapees tej nkoj thiab tej nkoj uas zoo nkauj kom tawg tas. 17Cov neeg khavtheeb yuav raug txo kom qis thiab muab cov neeg nruj tsiv ua kom puastsuaj. Hnub ntawd tus TSWV tib leeg yog tus yuav tau ntsejmuag. 18Thiab tej mlom yuav ploj mus tas huv tibsi.
19Tej neeg sawvdaws yuav khiav mus nkaum tas rau hauv tej qhov tsua saum tej roob tsuas lossis khawb qhov nkaum kom dim tus TSWV txojkev chim thiab khiav nkaum nws lub hwjchim thiab lub tshwjchim uas ci ntsa iab, thaum nws nqis los co lub ntiajteb no. 20Hnub ntawd lawv yuav muab tej nyiaj, tej kub, thiab tej mlom uas lawv puab coj mus povtseg kom tas huv tibsi, thiab tso tseg rau nastsuag thiab puav los ua zes rau. 21Thaum Vajtswv nqis los co lub ntiajteb, tej neeg sawvdaws yuav khiav mus nkaum hauv tej qhov av thiab qhov tsua saum tej roob tsuas kom thiaj khiav dim nws txojkev chim, nws lub hwjchim thiab lub tshwjchim uas ci ntsa iab.