50

Đức Giê-hô-va trách dân mình. – Đấng Mê-si bị bỏ và được thắng

1 Đức Giê-hô-va phán như vầy: Chớ nào tờ để mà ta đã để mẹ các ngươi ra ở đâu? Ai là người chủ nợ mà ta đã bán các ngươi cho? Nầy, các ngươi bị bán, là tại tội lỗi mình; mẹ các ngươi bị bỏ, là tại sự bội nghịch các ngươi. 2 Cớ sao khi ta đến, chẳng thấy có người nào? Cớ sao khi ta gọi, chẳng có ai thưa lại? Tay ta há ngắn quá không chuộc được sao? hay là sức ta không đủ mà cứu được sao? Nầy, ta chỉ nạt một cái thì biển liền cạn. Ta biến sông thành đồng vắng; cá dưới sông vì khan nước phải chết khát, hóa ra hôi thối. 3 Ta lấy sự tối tăm mặc cho các từng trời, và khoác cho một bao gai.
4 Chúa Giê-hô-va đã ban cho ta cái lưỡi của người được dạy dỗ, hầu cho ta biết dùng lời nói nâng đỡ kẻ mệt mỏi. Ngài đánh thức ta mỗi buổi sớm mai, đánh thức tai ta để nghe lời Ngài dạy, như học trò vậy. 5 Thật, Chúa Giê-hô-va đã mở tai ta, ta không trái nghịch, cũng không giựt lùi. 6 Ta đã đưa lưng cho kẻ đánh ta, và đưa má cho kẻ nhổ râu ta; ai mắng hoặc nhổ trên ta, ta chẳng hề che mặt. 7 Chúa Giê-hô-va sẽ giúp ta, nên ta chẳng bị mắc cỡ; vậy ta làm cho mặt ta cứng như đá, vì biết mình sẽ chẳng có điều chi xấu hổ.
8 Đấng xưng ta công bình đã đến gần; ai dám kiện với ta? Hãy cùng ta đều đứng lên! Ai là kẻ đối địch ta? Hãy lại gần ta! 9 Thật, Chúa Giê-hô-va sẽ đến giúp ta: Ai định tội lỗi ta được?… Nầy, hết thảy chúng nó sẽ cũ đi như áo, bị sâu cắn rách. 10 Trong vòng các ngươi nào có ai kính sợ Đức Giê-hô-va, và nghe tiếng của tôi tớ Ngài? Kẻ nào đi trong tối tăm và không có sự sáng thì hãy trông cậy danh Đức Giê-hô-va, hãy nương nhờ Đức Chúa Trời mình. 11 Kìa, hết thảy các ngươi là kẻ thắp lửa và đốt đuốc vây lấy mình, thì hãy đi giữa ngọn lửa mình và giữa những đuốc mình đã đốt! Ấy là sự tay ta đã làm cho các ngươi, các ngươi sẽ nằm trong sự buồn bực!

50

The Servant, Israel’s Hope

1Thus says the Lord:
  “Where isthe certificate of your mother’s divorce,
   Whom I have put away?
   Or which of My creditors is it to whom I have sold you?
   For your iniquities you have sold yourselves,
   And for your transgressions your mother has been put away.
   2Why, when I came, was there no man?
   Why, when I called, was there none to answer?
   Is My hand shortened at all that it cannot redeem?
   Or have I no power to deliver?
   Indeed with My rebuke I dry up the sea,
   I make the rivers a wilderness;
   Their fish stink because there is no water,
   And die of thirst.
   3I clothe the heavens with blackness,
   And I make sackcloth their covering.”
  4“The Lord God has given Me
   The tongue of the learned,
   That I should know how to speak
   A word in season to him who isweary.
   He awakens Me morning by morning,
   He awakens My ear
   To hear as the learned.
   5The Lord Godhas opened My ear;
   And I was not rebellious,
   Nor did I turn away.
   6I gave My back to those who struck Me,
   And My cheeks to those who plucked out the beard;
   I did not hide My face from shame and spitting.
  7“For the Lord God will help Me;
   Therefore I will not be disgraced;
   Therefore I have set My face like a flint,
   And I know that I will not be ashamed.
   8He is near who justifies Me;
   Who will contend with Me?
   Let us stand together.
   Who is My adversary?
   Let him come near Me.
   9Surely the Lord God will help Me;
   Who is he who will condemn Me?
   Indeed they will all grow old like a garment;
   The moth will eat them up.
  10“Who among you fears the Lord?
   Who obeys the voice of His Servant?
   Who walks in darkness
   And has no light?
   Let him trust in the name of the Lord
   And rely upon his God.
   11Look, all you who kindle a fire,
   Who encircle yourselves with sparks:
   Walk in the light of your fire and in the sparks you have kindled—
   This you shall have from My hand:
   You shall lie down in torment.