45

Giê-rê-mi yên ủi Ba-rúc

1 Nầy là lời của tiên tri Giê-rê-mi nói cùng Ba-rúc, con trai Nê-ri-gia, khi người chép trong một quyển sách những lời bởi miệng Giê-rê-mi nói ra, về năm thứ tư đời Giê-hô-gia-kim, con trai Giô-si-a, vua Giu-đa: 2 Hỡi Ba-rúc! Giê-hô-va, Đức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên, phán cho ngươi như vầy: 3 Ngươi đã nói: Khốn nạn cho ta, vì Đức Giê-hô-va thêm sự buồn rầu cho sự đau đớn ta; ta mệt nhọc vì than thở, chẳng được nghỉ ngơi! 4 Ngươi khá nói cùng nó rằng: Đức Giê-hô-va phán như vầy: Nầy, vật ta đã dựng thì ta phá đi, vật ta đã trồng thì ta nhổ đi, sự đó khắp trong cả đất. 5 Còn ngươi, ngươi còn tìm việc lớn cho mình hay sao? Chớ có tìm kiếm, vì nầy, ta sẽ giáng tai vạ cho mọi loài xác thịt; nhưng ngươi, hễ đi đến đâu, ta cũng sẽ ban mạng sống cho ngươi làm của cướp, Đức Giê-hô-va phán vậy.

45

Bun Mbaalukv Nyei Fienx

1Yo^si^yaa nyei dorn, Ye^ho^yaa^kim, zoux Yu^ndaa nyei hungh da'feix hnyangx wuov hnyangx, Ne^li^yaa nyei dorn, Mbaalukv, ziux ⟨douc waac mienh,⟩ Ye^le^mi, gorngv naaiv deix waac fiev jienv sou. Ye^le^mi gorngv, 2“Mbaalukv aah! Ziouv, I^saa^laa^en nyei Tin-Hungh, hnangv naaiv gorngv mbuox meih, 3‘Meih gorngv, “Yie zuqc kouv aqv. Ziouv zorqv you-nzauh jaa jienv yie mun nyei dorngx. Laaix njunh yie haiz kouv haic yaac maiv duqv hitv kuonx.”+’
4“Meih oix zuqc hnangv naaiv mbuox ninh, ‘Ziouv hnangv naaiv gorngv, “Mangc maah! Yie ceix jiez nyei, yie oix caeqv njiec. Yie zuangx nyei, yie oix baeng cuotv, se ziangh norm deic-bung. 5Meih weic ganh lorz hlo nyei jauv fai? Maiv dungx lorz, weic zuqc yie oix bun zuangx baamh mienh zuqc ciouv nyei zeqc naanc. Mv baac maiv gunv meih mingh taux haaix, yie oix bun meih duqv maengc ziangh weic benx mborqv jaax duqv daaih nyei zingh nyeic.”+’+” Naaiv se Ziouv gorngv nyei waac.