45

Giê-rê-mi yên ủi Ba-rúc

1 Nầy là lời của tiên tri Giê-rê-mi nói cùng Ba-rúc, con trai Nê-ri-gia, khi người chép trong một quyển sách những lời bởi miệng Giê-rê-mi nói ra, về năm thứ tư đời Giê-hô-gia-kim, con trai Giô-si-a, vua Giu-đa: 2 Hỡi Ba-rúc! Giê-hô-va, Đức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên, phán cho ngươi như vầy: 3 Ngươi đã nói: Khốn nạn cho ta, vì Đức Giê-hô-va thêm sự buồn rầu cho sự đau đớn ta; ta mệt nhọc vì than thở, chẳng được nghỉ ngơi! 4 Ngươi khá nói cùng nó rằng: Đức Giê-hô-va phán như vầy: Nầy, vật ta đã dựng thì ta phá đi, vật ta đã trồng thì ta nhổ đi, sự đó khắp trong cả đất. 5 Còn ngươi, ngươi còn tìm việc lớn cho mình hay sao? Chớ có tìm kiếm, vì nầy, ta sẽ giáng tai vạ cho mọi loài xác thịt; nhưng ngươi, hễ đi đến đâu, ta cũng sẽ ban mạng sống cho ngươi làm của cướp, Đức Giê-hô-va phán vậy.

45

Klei Blŭ Bi Juh Y-Baruk

1 Snei klei khua pô hưn êlâo Y-Yêrêmi blŭ kơ Y-Baruk anak êkei Y-Nêria êjai ñu čih klei blŭ anei hlăm sa pŏk hdruôm hră tui si Y-Yêrêmi kăp lač brei, hlăm thŭn tal pă Y-Jêhôyakim anak êkei Y-Jôsia mtao Yuđa: 2“Snei Yêhôwa Aê Diê Israel lač kơ ih, Ơ Y-Baruk: 3Ih lač leh, ‘Knap mñai yơh kơ kâo! kyuadah Yêhôwa thiăm leh klei ênguôt kơ klei ruă kâo; kâo êmăn hŏng klei krao ênguôt, leh anăn amâo mâo klei mdei ôh.’ ” 4Yêhôwa lač, “Snei brei ih lač kơ ñu, ‘Nĕ anei, ya kâo mdơ̆ng leh kâo bi klưh hĕ gơ̆, leh anăn ya dŏ kâo pla leh kâo buč hĕ gơ̆ hlăm jih čar. 5Bi ih, ih tuôm duah klei prŏng kơ ih pô mơ̆? Đăm duah klei anăn ôh; kyuadah nĕ anei, kâo dôk bi truh klei jhat kơ jih jang mnuih, Yêhôwa lač, ƀiădah kâo srăng pioh ih hdĭp hlăm jih anôk ih nao.’ ”