12

Gióp bắt lẽ những lời đáp của các bạn mình

1 Gióp đáp lại rằng:
2 Hẳn chi các ngươi thật là người,
 Sự khôn ngoan sẽ đồng chết mất với các ngươi mà chớ!
3 Song ta cũng có sự thông sáng như các ngươi,
 Chẳng kém hơn đâu; mà lại ai là người không biết những việc như thế?
4 Ta đã cầu khẩn Đức Chúa Trời, và Đức Chúa Trời đáp lời cho ta;
 Nay ta thành ra trò cười của bầu bạn ta;
 Người công bình, người trọn vẹn đã trở nên một vật chê cười!
5 Lòng người nào ở an nhiên khinh bỉ sự tai họa.
 Tai họa thường sẵn giáng trên kẻ nào trợt chân vấp ngã.
6 Trại của kẻ cướp được may mắn,
 Những kẻ chọc giận Đức Chúa Trời ở bình an vô sự,
 Và được Đức Chúa Trời phó vào tay mình nhiều tài sản dư dật.
7 Nhưng khá hỏi loài thú, chúng nó sẽ dạy dỗ ngươi,
 Hỏi các chim trời, thì chúng nó sẽ bảo cho ngươi;
8 Hoặc nữa, hãy nói với đất, nó sẽ giảng dạy cho ngươi;
 Còn những cá biển sẽ thuật rõ cho ngươi biết.
9 Trong các loài nầy, loài nào chẳng biết
 Rằng tay của Đức Chúa Trời đã làm ra những vật ấy?
10 Trong tay Ngài cầm hồn của mọi vật sống,
 Và hơi thở của cả loài người.
11 Lỗ tai há chẳng xét lời nói,
 Như ổ gà nếm những vật thực sao?
12 Người già cả có sự khôn ngoan,
 Kẻ hưởng trường thọ được điều thông sáng.

13 Nơi Đức Chúa Trời có sự khôn ngoan và quyền năng;
 Mưu luận và thông minh đều thuộc về Ngài.
14 Kìa, Ngài phá hủy, loài người không cất lại được;
 Ngài giam cầm người nào, không ai mở ra cho.
15 Nầy, Ngài ngăn nước lại, nước bèn khô cạn;
 Đoạn, Ngài mở nó ra, nó bèn làm đồi tàn đất,
16 Tại nơi Ngài có quyền năng và khôn ngoan;
 Kẻ bị lầm lạc và kẻ làm cho lầm lạc đều thuộc về Ngài.
17 Ngài bắt dẫn tù những kẻ bày mưu,
 Khiến các quan xét ra điên dại.
18 Ngài mở trói cho các vua,
 Và thắt xiềng xích nơi lưng họ;
19 Ngài bắt dẫn tù những thầy tế lễ,
 Đánh đổ các kẻ cường quyền.
20 Ngài cất lời khỏi kẻ nói thành tín,
 Làm cho kẻ già cả mất trí khôn.
21 Ngài giáng điều sỉ nhục trên kẻ sang trọng,
 Tháo dây lưng của người mạnh bạo.
22 Ngài bày tỏ những sự sâu nhiệm ẩn trong tăm tối,
 Và khiến bóng sự chết hóa ra sáng sủa.
23 Ngài khiến các dân tộc hưng thịnh, rồi lại phá diệt đi;
 Mở rộng giới hạn cho các nước, đoạn thâu nó lại.
24 Ngài cất thông sáng khỏi những trưởng của các dân tộc thế gian,
 Khiến chúng đi dông dài trong đồng vắng không đường lối.
25 Chúng rờ đi trong tối tăm, không có sự sáng,
 Và Ngài làm cho họ đi ngả nghiêng như kẻ say.

12

Yopv Dau

Yopv Gorngv Ninh Ndongc Loz-Gaeng Doic Maaih Cong-Mengh

1Yopv ziouc dau,
  2“Zeiz aqv, meih mbuo za'gengh guai haic nyei mienh.
   Cong-mengh yaac oix caux meih mbuo yietc njiec daic.
  3Mv baac yie yaac maaih cong-mengh caux meih mbuo fih hnangv nyei.
   Yie maiv gauh aiv meih mbuo.
   Meih mbuo gorngv naaiv deix sic fungc maaih haaix dauh maiv hiuv laeh?
  4“Yie benx yie nyei doic jatv nyei ga'naaiv.
   Zinh ndaangc yie jouh Tin-Hungh, ninh yaac dau yie.
   Yie se baengh fim, maiv lamh nqemh dorngx nyei mienh, yaac zuqc mienh jatv aqv.
  5Orn-lorqc nyei mienh yiem hnyouv mangc piex zuqc zeqc naanc nyei mienh,
   zeqc naanc zungv zuov jienv zaux mbaqc piatv nyei mienh.
  6Janx-zaqc nyei ndopv-liuh baengh orn nyei,
   cuoqv Tin-Hungh nyei mienh yiem duqv wuonv,
   maiv gunv ninh mbuo longc ganh nyei qaqv dorngx zienh.

Tin-Hungh Bun Saeng-Kuv Maaih Cong-Mengh

  7“Gunv naaic saeng-kuv, saeng-kuv ziouc njaaux meih.
   Naaic yiem lungh nyei norqc, ninh mbuo ziouc mbuox meih.
  8Caux ndau gorngv waac, ndau ziouc njaaux meih,
   yiem koiv nyei mbiauz yaac oix zunh mengh mbuox meih.
  9Yiem naaiv deix yietc zungv maaih haaix nyungc
   maiv hiuv duqv Ziouv nyei buoz hnangv naaiv zoux?
  10Da'faanh ziangh jienv maaih maengc nyei ga'naaiv
   caux zuangx baamh mienh tauv nyei qiex yiem ninh nyei buoz.
  11M'normh maiv zeiz haih seix waac
   hnangv mbietc seix nyanc hopv nyei mueix fai?
  12Mienh gox mienh maaih cong-mengh.
   Siouc nyuonh ndaauv nyei mienh gauh haih bieqc hnyouv.

Tin-Hungh Maaih Domh Qaqv

  13“Tin-Hungh maaih cong-mengh caux qaqv.
   Ninh maaih za'eix yaac haih bieqc hnyouv.
  14Tin-Hungh caeqv nyei, maiv maaih haaix dauh haih ceix jiez.
   Ninh wuonx mienh, maiv maaih haaix dauh haih bungx.
  15Se gorngv ninh dangv jienv wuom, wuom ziouc nqaai.
   Se gorngv ninh bungx wuom cuotv, wuom ziouc yiemx ndau-beih.
  16Tin-Hungh maaih qaqv, maaih cong-mengh,
   zuqc nduov nyei caux nduov mienh nyei mienh yiem ninh nyei buoz-ndiev.
  17Ninh se zorqv nzengc caangh laangh mienh nyei cong-mengh,
   yaac bun siemv zuiz jien benx ga'naaiv-hngongx.
  18Ninh jaiv nqoi hungh diex ndoh mienh nyei limc,
   aengx longc hlaang sai jienv hungh nyei jaaiv.
  19Ninh zorqv sai mienh laengh gaengv nyei dorh mingh,
   yaac mbienv maaih lingc maaih qaqv nyei mienh.
  20Ninh bun ziepc zuoqv nyei mienh sekv nzieqc, maiv haih gorngv waac,
   yaac zorqv nqoi mienh gox nyei cong-mengh.
  21Ninh mangc piex zoux hlo nyei mienh,
   yaac zorqv nqoi henv wuov deix nyei qaqv.
  22Ninh bun yiem ndo, hmuangx nyei sic hinc cuotv,
   yaac dorh mapv hmuangx nyei dorngx bieqc njang.
  23Ninh bun guoqv henv, yaac mietc ninh mbuo.
   Ninh bun baeqc fingx hiaangx camv, aengx guaatv ninh mbuo mingh.
  24Ninh zorqv lungh ndiev baeqc fingx nyei bieiv zeiv nyei cong-mengh mingh mi'aqv,
   yaac bun ninh mbuo youh jienv gan maiv maaih jauv nyei deic-bung-huaang mingh.
  25Ninh mbuo yiem hmuangx gu'nyuoz huaax jienv mingh, maiv maaih njang.
  Ninh yaac bun ninh mbuo lungh lungh laih laih hnangv diuv nquin nyei mienh nor.