9

Gióp đáp lời Binh-đát

1 Gióp đáp lời lại mà rằng:
2 Quả thật, tôi biết ấy là như vậy;
 Nhưng làm thế nào cho loài người được công bình trước mặt Đức Chúa Trời?
3 Nếu muốn tranh biện với Ngài,
 Thì một lần trong ngàn lần, loài người không thể đáp lời.
4 Đức Chúa Trời có lòng trí huệ và rất mạnh sức:
 Ai cứng cỏi với Ngài mà lại được may mắn?
5 Ngài dời các núi đi,
 Đánh đổ nó trong cơn giận Ngài; nhưng núi chẳng biết đến.
6 Ngài khiến đất rung động khỏi nền nó,
 Và các trụ nó đều chuyển lay;
7 Ngài dạy biểu mặt trời, nó bèn chẳng mọc,
 Ngài đóng ấn trên các ngôi sao;
8 Một mình Ngài trải các từng trời ra,
 Và bước đi trên các ngọn sóng biển;
9 Ngài dựng nên sao bắc đẩu, sao cày, và sao rua,
 Cùng những lầu các bí mật của phương nam.
10 Ngài làm những việc lớn lao, không sao dò xét được,
 Những dấu kỳ chẳng xiết cho được.
11 Kìa, Ngài đi qua gần tôi, mà tôi không thấy Ngài,
 Ngài sang ngang trước mặt tôi, nhưng tôi chẳng nhìn thấy Ngài.
12 Kìa, Ngài vớ lấy mồi, ai ngăn trở Ngài được?
 Ai sẽ nói với Ngài rằng: Chúa làm chi vậy?

13 Đức Chúa Trời không hồi cơn giận Ngài;
 Những kẻ giúp đỡ Ra-háp đều cúi mình xuống dưới Ngài,
14 Phương chi tôi đáp lại với Ngài,
 Và chọn lời tranh biện cùng Ngài!
15 Dầu khi tôi công bình, tôi cũng không dám đối lại cùng Ngài;
 Nhưng tôi cầu xin ơn của Đấng phán xét tôi.
16 Mặc dầu tôi kêu cầu, và Ngài đáp lời tôi,
 Tôi cũng không tin rằng Ngài lắng tai nghe tiếng tôi.
17 Vì Ngài chà nát tôi trong cơn gió bão,
 Và thêm nhiều vít tích cho tôi vô cớ.
18 Ngài không để cho tôi hả hơi;
 Nhưng Ngài khiến tôi no đầy sự đắng cay,
19 Nếu luận về sức lực, kìa, Ngài vốn quyền năng!
 Nếu nói về lý đoán, thì Ngài rằng: “Ai dám cáo kiện ta?”
20 Dẫu rằng tôi công bình, miệng mình sẽ lên án cho mình;
 Tuy tôi trọn vẹn, nó sẽ tỏ tôi ra gian tà.

21 Dẫu tôi vô tội, tôi không kể đến mình tôi,
 Tôi khinh bỉ mạng sống tôi.
22 Ác và thiện thảy đều như nhau; bởi cớ ấy, nên tôi có nói:
 Ngài tiêu diệt người trọn vẹn cũng như kẻ gian ác.
23 Nếu tai họa giết chết thình lình,
 Thì Ngài chê cười sự thử thách của người vô tội.
24 Đất bị phó vào tay kẻ gian ác;
 Nó che mặt những quan xét của đất:
 Nếu chẳng phải nó, vậy thì ai?

25 Các ngày của tôi mau hơn kẻ trạm;
 Nó trốn không thấy điều phước hạnh.
26 Nó xớt qua mau như thuyền nan,
 Như chim ưng xông vào mồi.
27 Nếu tôi nói: Tôi sẽ quên sự than phiền tôi,
 Bỏ bộ mặt buồn thảm tôi và lấy làm vui mừng,
28 Thì tôi sợ hãi các điều đau đớn tôi,
 Biết rằng Ngài không cầm tôi là vô tội.
29 Phải, tôi sẽ bị định tội;
 Nên cớ sao tôi làm cho mình mệt nhọc luống công?
30 Nếu tôi tắm trong nước tuyết,
 Rửa tay tôi với nước tro,
31 Thì Ngài lại nhận tôi trong hầm,
 Đến đỗi quần áo tôi sẽ gớm ghê tôi.
32 Vì Đức Chúa Trời chẳng phải loài người như tôi, mà tôi dám đối với Ngài,
 Để chúng ta cùng đi chịu phán xét.
33 Chẳng có người nào phân xử giữa chúng ta,
 Đặt tay mình trên hai chúng ta.
34 Ước gì Chúa rút roi Ngài khỏi tôi,
 Khiến sự kinh khiếp của Ngài chớ làm rối loạn tôi nữa;
35 Bấy giờ, tôi sẽ nói, chẳng sợ Ngài;
 Nhưng tôi chẳng được như vậy.

9

Job

1Then Job replied:
  2“Indeed, I know that this is true.
   But how can mere mortals prove their innocence before God?
  3Though they wished to dispute with him,
   they could not answer him one time out of a thousand.
  4His wisdom is profound, his power is vast.
   Who has resisted him and come out unscathed?
  5He moves mountains without their knowing it
   and overturns them in his anger.
  6He shakes the earth from its place
   and makes its pillars tremble.
  7He speaks to the sun and it does not shine;
   he seals off the light of the stars.
  8He alone stretches out the heavens
   and treads on the waves of the sea.
  9He is the Maker of the Bear and Orion,
   the Pleiades and the constellations of the south.
  10He performs wonders that cannot be fathomed,
   miracles that cannot be counted.
  11When he passes me, I cannot see him;
   when he goes by, I cannot perceive him.
  12If he snatches away, who can stop him?
   Who can say to him, ‘What are you doing?’
  13God does not restrain his anger;
   even the cohorts of Rahab cowered at his feet.

  14“How then can I dispute with him?
   How can I find words to argue with him?
  15Though I were innocent, I could not answer him;
   I could only plead with my Judge for mercy.
  16Even if I summoned him and he responded,
   I do not believe he would give me a hearing.
  17He would crush me with a storm
   and multiply my wounds for no reason.
  18He would not let me catch my breath
   but would overwhelm me with misery.
  19If it is a matter of strength, he is mighty!
   And if it is a matter of justice, who can challenge him ?
  20Even if I were innocent, my mouth would condemn me;
   if I were blameless, it would pronounce me guilty.

  21“Although I am blameless,
   I have no concern for myself;
   I despise my own life.
  22It is all the same; that is why I say,
   ‘He destroys both the blameless and the wicked.’
  23When a scourge brings sudden death,
   he mocks the despair of the innocent.
  24When a land falls into the hands of the wicked,
   he blindfolds its judges.
   If it is not he, then who is it?

  25“My days are swifter than a runner;
   they fly away without a glimpse of joy.
  26They skim past like boats of papyrus,
   like eagles swooping down on their prey.
  27If I say, ‘I will forget my complaint,
   I will change my expression, and smile,’
  28I still dread all my sufferings,
   for I know you will not hold me innocent.
  29Since I am already found guilty,
   why should I struggle in vain?
  30Even if I washed myself with soap
   and my hands with cleansing powder,
  31you would plunge me into a slime pit
   so that even my clothes would detest me.

  32“He is not a mere mortal like me that I might answer him,
   that we might confront each other in court.
  33If only there were someone to mediate between us,
   someone to bring us together,
  34someone to remove God’s rod from me,
   so that his terror would frighten me no more.
  35Then I would speak up without fear of him,
   but as it now stands with me, I cannot.