Đức Chúa Jêsus phán về sự thành Giê-ru-sa-lem bị tàn phá và sự Chúa đến
(Mat 24:1,2; Lu 21:5,6)
1 Đức Chúa Jêsus vừa ra khỏi đền thờ, có một người môn đồ thưa cùng Ngài rằng: Thưa thầy, hãy xem đá và các nhà nầy là dường nào! 2 Đức Chúa Jêsus đáp rằng: Ngươi thấy các nhà lớn nầy ư? Rồi ra sẽ không còn một hòn đá sót lại trên một hòn khác nữa: Cả thảy đều đổ xuống. 3 Ngài đương ngồi trên núi Ô-li-ve, đối ngang đền thờ, thì Phi-e-rơ, Gia-cơ, Giăng và Anh-rê hỏi riêng Ngài rằng: 4 Xin thầy nói cho chúng tôi biết lúc nào các điều đó xảy đến, và có điềm chi cho người ta biết các sự đó sẽ hoàn thành? 5 Đức Chúa Jêsus khởi phán rằng: Hãy giữ mình kẻo có ai lừa dối các ngươi chăng. 6 Có nhiều kẻ sẽ lấy danh ta mà đến, xưng rằng: Chính ta là Đấng Christ! Họ sẽ dỗ dành nhiều người. 7 Khi các ngươi nghe nói về giặc và nghe tiếng đồn về giặc, thì đừng bối rối: Những sự ấy phải xảy đến; nhưng chưa là cuối cùng. 8 Vì dân nầy sẽ dấy lên nghịch cùng dân khác, nước nọ nghịch cùng nước kia; cũng sẽ có động đất nhiều nơi, và đói kém. Đó chỉ là đầu sự khốn khổ mà thôi.⚓9 Còn các ngươi, phải giữ mình; họ sẽ nộp các ngươi trước tòa án;⚓ các ngươi sẽ bị đánh trong các nhà hội, và vì cớ ta, sẽ đứng trước mặt các quan tổng đốc và các vua, để làm chứng trước mặt họ.⚓10 Nhưng trước hết Tin lành phải được giảng ra cho khắp muôn dân đã. 11 Vả, khi họ điệu các ngươi đi nộp, chớ có ngại trước về điều mình sẽ nói, nhưng đến giờ đó, hãy nói theo lời sẽ ban cho; vì ấy không phải các ngươi nói, bèn là Đức Thánh Linh vậy. 12 Bấy giờ, anh sẽ nộp em cho phải chết, cha sẽ nộp con; con cái sẽ dấy lên nghịch cùng cha mẹ mình mà làm cho phải chết. 13 Các ngươi sẽ bị mọi người ghen ghét vì danh ta; song ai cứ bền lòng đến cuối cùng, người ấy sẽ được cứu.⚓ 14 Khi các ngươi sẽ xem thấy sự tàn nát gớm ghiếc lập ra nơi không nên lập (ai đọc phải để ý), bấy giờ những kẻ ở trong xứ Giu-đê hãy trốn lên núi;⚓15 ai ở trên mái nhà chớ xuống, và chớ vào trong nhà mà chuyên bất luận vật gì;⚓16 ai ở ngoài đồng chớ trở về lấy áo xống mình. 17 Trong những ngày đó, khốn cho đàn bà có thai cùng đàn bà cho con bú! 18 Hãy cầu nguyện cho điều đó chớ xảy ra lúc mùa đông. 19 Vì trong những ngày ấy có tai nạn, đến nỗi từ ban đầu Đức Chúa Trời dựng nên trời đất cho đến bây giờ chưa hề có như vậy, và về sau cũng sẽ chẳng hề có nữa.⚓20 Nếu Chúa chẳng giảm bớt các ngày ấy, thì không có sinh vật nào được cứu; song vì cớ những kẻ Ngài đã chọn, nên Ngài đã giảm bớt các ngày ấy. 21 Khi ấy, dầu có ai bảo các ngươi rằng: Kìa, Đấng Christ ở đây, hay là: Ngài ở đó, thì chớ tin. 22 Những christ giả, tiên tri giả sẽ nổi lên, làm những dấu lạ phép lạ, nếu có thể được thì họ cũng dỗ dành chính những người được chọn. 23 Hãy giữ lấy, ta đã nói trước cho các ngươi cả. 24 Trong những ngày ấy, sau kỳ tai nạn, mặt trời sẽ tối tăm, mặt trăng chẳng chiếu sáng nữa,⚓25 các ngôi sao sẽ tự trên trời rớt xuống, và thế lực các từng trời sẽ rúng động.⚓26 Bấy giờ người ta sẽ thấy Con người lấy đại quyền đại vinh ngự đến trên đám mây;⚓27 Ngài sẽ sai các thiên sứ đặng nhóm những kẻ được chọn ở bốn phương, từ đầu cùng đất cho đến đầu cùng trời. 28 Hãy nghe lời thí dụ về cây vả. Vừa khi nhánh nó trở nên non và nứt lộc, thì biết mùa hạ gần tới. 29 Cũng một lẽ ấy, khi các ngươi thấy các điều đó xảy đến, hãy biết Con người đã tới gần, ở nơi cửa. 30 Quả thật, ta nói cùng các ngươi, dòng dõi nầy chẳng qua trước khi mọi sự kia xảy tới. 31 Trời đất sẽ qua đi, song lời ta không bao giờ qua đâu. 32 Về ngày và giờ đó, chẳng ai biết chi hết, các thiên sứ trên trời, hay là Con cũng chẳng biết nữa; song chỉ Cha mà thôi.⚓33 Hãy giữ mình, tỉnh thức; vì các ngươi chẳng biết kỳ đó đến khi nào. 34 Ấy cũng như một người kia đi đường xa, bỏ nhà, giao cho đầy tớ mỗi đứa cai quản một việc, và cũng biểu đứa canh cửa thức canh.⚓35 Vậy, các ngươi hãy thức canh, vì không biết chủ nhà về lúc nào, hoặc chiều tối, nửa đêm, lúc gà gáy, hay là sớm mai, 36 e cho người về thình lình, gặp các ngươi ngủ chăng. 37 Điều mà ta nói cùng các ngươi, ta cũng nói cho mọi người: Hãy tỉnh thức!
13
Lub Tuamtsev Yuav Puastsuaj
(Mathais 24.1-2; Lukas 21.5-6)
1Thaum Yexus tabtom tawm ntawm lub Tuamtsev mus, Yexus cov thwjtim muaj ib tug hais rau Yexus hais tias, “Xibhwb, koj saib tej pobzeb thiab tej tsev ntawd zoo nkauj kawg li!” 2Yexus teb hais tias, “Koj pom tej tsev uas loj loj no los? Kuv qhia rau koj hais tias tej pobzeb uas muab sib dhos ua ke ntawd txhua lub yuav pluam nyias nyob nyias tas huv tibsi.”
3Thaum Yexus nyob pem lub Roob Txiv Ntoo Roj uas nyob ncaj lub Tuamtsev sab tid, thaum ntawd Petus, Yakaunpaus, Yauhas thiab Adales los nug Yexus twjywm. 4Lawv hais tias, “Koj qhia rau peb saib, thaum twg mam li muaj tej no thiab yuav muaj yam dabtsi qhia rau peb paub hais tias twb txog lub sijhawm uas muaj tej ntawd lawm?” 5Yexus qhia rau lawv hais tias, “Nej yuav tsum ceevfaj, tsis txhob pub leejtwg dag ntxias tau nej yuam kev. 6Yuav muaj ntau leej tuav kuv lub npe hais rau nej hais tias, ‘Kuv yog nws!’ thiab lawv yuav dag ntxias ntau leej yuam kev. 7Thaum nej hnov suab ntaj suab riam nyob ze nej thiab hnov tej tebchaws nyob deb ua tsov ua rog, nej tsis txhob poob siab, yeej yuav xub muaj tej ntawd, tiamsis tej ntawd tsis tau qhia hais tias twb txog lub sijhawm ntiajteb kawg lawm. 8Ib lub tebchaws yuav sawv tawmtsam ib lub tebchaws, thiab ib haivneeg yuav sawv tawmtsam ib haivneeg. Yuav muaj av qeeg txhua qhov thiab yuav muaj kev tshaib kev nqhis. Tej ntawd zoo ib yam li tus pojniam uas nyuam qhuav pib mob plab yuav yug menyuam. 9“Nej yuav tsum ceevfaj rau qhov yuav muaj neeg ntes nej coj mus rau hauv tej tsev hais plaub; luag yuav muab nej ntaus hauv tej tsev sablaj thiab yuav coj nej mus sawv tabmeeg tej nomtswv thiab tej vajntxwv, vim nej yog cov uas ntseeg kuv. Thaum ntawd yog lub sijhawm zoo rau nej qhia Txojmoo Zoo. 10Tiamsis yuav tsum muaj neeg mus qhia Txojmoo Zoo rau txhua haivneeg ua ntej tso, mam li muaj tej no. 11Thaum luag ntes nej coj mus rau hauv tej tsev hais plaub, nej tsis txhob txhawj hais tias nej yuav hais li cas; thaum txog lub sijhawm ntawd, Vajtswv yuav qhia kom nej paub hais, rau qhov tej lus uas nej hais tsis yog nej tej lus; tiamsis yog Vaj Ntsujplig tus Dawbhuv tej lus. 12Tej kwvtij ib tug yuav muab ib tug coj mus rau luag tua; txiv yuav ua ib yam li ntawd rau tej menyuam. Thiab tej menyuam yuav tawmtsam niam txiv thiab coj mus rau luag tua. 13Txhua tus yuav ntxub nej vim nej yog cov uas ntseeg kuv, tiamsis tus uas ua siab ntev mus txog hnub kawg tus ntawd yuav dim.
Yam uas Phem Kawg Nkaus
(Mathais 24.15-28; Lukas 21.20-24)
14“Nej yuav pom ‘Yam uas phem kawg nkaus’ nyob hauv qhov chaw uas tsis tsimnyog yam ntawd nyob.” (Tus uas nyeem zaj no, cia li totaub!) “Thaum ntawd cov neeg uas nyob hauv lub xeev Yudas cia li khiav mus rau pem tej roob. 15Tus uas nyob nraum zoov tsis txhob rov mus nqa ib yam dabtsi hauv tsev. 16Tus uas nyob tom teb tsis txhob rov los nqa nws lub tsho ntev hauv tsev. 17Lub sijhawm ntawd tej pojniam uas suab menyuam thiab tej pojniam uas muaj menyuam mos noj mis yuav txomnyem kawg li. 18Nej yuav tsum thov Vajtswv pab kom nej tsis txhob tau khiav lub caij ntuj no! 19Txij thaum Vajtswv tsim lub ntiajteb los txog niaj hnub no tsis tau muaj kev txomnyem heev npaum li zaum no, thiab yav tom ntej yuav tsis muaj li zaum no lawm. 20Tiamsis tus Tswv twb txiav hnub txiav nyoog kom luv lawm. Yog nws tsis ua li ntawd yeej yuav tsis muaj leejtwg dim li. Qhov uas Vajtswv txiav hnub txiav nyoog kom luv ntawd twb yog vim nws hlub nws haivneeg uas nws tau xaiv cia lawm. 21“Thaum ntawd yog leejtwg hais rau nej hais tias, ‘Nej saib, tus Mexiyas nyob ntawm no!’ lossis hais tias, ‘Nws nyob tod!’ nej tsis txhob ntseeg tus ntawd tej lus. 22Rau qhov yuav muaj tej Mexiyas cuav thiab tej cevlus cuav los ua tej txujci tseemceeb dag ntxias Vajtswv haivneeg saib puas yuav ntxias tau kom lawv yuam kev. 23Nej yuav tsum ceevfaj rau qhov kuv twb qhia tej no rau nej paub ua ntej lawm.
Neeg Leej Tub Yuav los
(Mathais 24.29-31; Lukas 21.25-28)
24“Thaum tej kev txomnyem ntawd dhau lawm, lub hnub yuav tsaus, lub hli yuav tsis ci, 25tej hnubqub saum ntuj yuav poob los, thiab txhua yam uas muaj hwjchim nyob saum nruab ntug yuav ua zog koog huv tibsi. 26Thaum ntawd sawvdaws yuav pom Neeg Leej Tub tshwm saum cov huab los, nws lub hwjchim thiab tus tshwjchim ci ntsa iab. 27Nws yuav txib nws cov timtswv mus txhua nrho plaub ceg kaum ntuj hu cov neeg uas Vajtswv twb xaiv cia lawm, sab ntuj tim no mus txog sab ntuj tim ub, los nyob ua ke.
Tsob Txiv Ncuavpias Pib Hlav Nplooj
(Mathais 24.32-35; Lukas 21.29-33)
28“Nej saib tsob txiv ncuavpias qhia li cas. Thaum nws tej ceg rov ntsuab thiab pib hlav nplooj mos nyoos, ces nej paub hais tias twb yuav txog lub caij ntuj nag. 29Ib yam nkaus li ntawd, thaum nej pom tej ntawd nej yuav paub hais tias nws twb los ze lawm. 30Kuv qhia tseeb rau nej hais tias thaum cov neeg tiam no tseem tuag tsis tau tas, twb xub muaj tej ntawd lawm. 31Lub ntuj thiab lub ntiajteb yuav ploj mus, tiamsis kuv tej lus yuav tsis muaj ib los poob li.
Tsis Muaj Leejtwg Paub Hnub thiab Lub Sijhawm Ntawd
(Mathais 24.36-44)
32“Tiamsis hnub ntawd thiab lub sijhawm ntawd tsis muaj leejtwg paub. Txawm yog cov timtswv ceebtsheej lossis Neeg Leej Tub los twb tsis paub; tsuas yog Leej Txiv tib leeg thiaj paub xwb. 33Nej yuav tsum ceevfaj thiab zov tos, rau qhov nej tsis paub hais tias thaum twg yuav txog lub sijhawm ntawd. 34Lub sijhawm ntawd zoo ib yam li ib tug txivneej uas tawm hauv nws lub tsev mus rau lawm qhov, tseg nws cov tubtxib zov tsev thiab faib haujlwm rau lawv, nyias muaj nyias ib tes haujlwm; thiab nws hais kom tus zov qhovrooj, zov zoo zoo. 35Yog li ntawd, nej yuav tsum zov zoo zoo rau qhov nej tsis paub hais tias thaum twg nej tus Tswv yuav rov los. Tej zaum nws yuav los thaum tsaus ntuj lossis thaum ib taghmo lossis thaum qaib yuav qua lossis thaum kaj ntug. 36Nyob tsam nws los tamsim thiab pom nej tseem pw tsaug zog. 37Tej lus uas kuv qhia rau nej, kuv hais rau sawvdaws ib yam nkaus hais tias nej yuav tsum zov tos!”