3

1 Ban đêm tại trên giường mình, tôi tìm người mà lòng tôi yêu dấu,
 Tôi tìm kiếm người mà không gặp.
2 Tôi nói: Ta sẽ chỗi dậy bây giờ, dạo quanh thành,
 Trải qua các đường phố, các ngã ba,
 Đặng tìm người mà lòng tôi yêu dấu.
 Tôi tìm kiếm người, nhưng không gặp.
3 Những kẻ canh tuần vòng quanh thành có gặp tôi.
 Tôi hỏi rằng: Các ngươi có thấy người mà lòng ta yêu mến chăng?
4 Tôi vừa đi khỏi chúng xa xa,
 Thì gặp người mà lòng tôi yêu mến;
 Bèn nắm lấy người, không khứng buông ra,
 Cho đến khi đưa người về nhà mẹ tôi,
 Vào phòng của người đã thai dựng tôi.
5 Hỡi các con gái Giê-ru-sa-lem, ta ép nài các ngươi
 Bởi những hoàng dương hay là con nai đồng nội,
 Chớ kinh động, chớ làm tỉnh thức ái tình ta
 Cho đến khi nó muốn.

6 Người kia là ai, ở từ đồng vắng đi lên,
 Giống như trụ khói, xông một dược và nhũ hương,
 Với đủ thứ hương của con buôn?

7 Kìa, kiệu của Sa-lô-môn,
 Có sáu mươi dõng sĩ trong bọn dõng sĩ Y-sơ-ra-ên
 Vây chung quanh nó;
8 Thảy đều cầm gươm và thạo đánh giặc;
 Ai nấy đều có gươm ở nơi đùi mình,
 Vì sợ hãi ban đêm.
9 Vua Sa-lô-môn làm cho mình một cái kiệu bằng gỗ Li-ban.
10 Người làm các trụ nó bằng bạc,
 Nơi dựa lưng bằng vàng,
 Chỗ ngồi bằng vật màu điều,
 Còn ở giữa lót bằng ái tình của các con gái Giê-ru-sa-lem.
11 Hỡi các con gái Si-ôn, hãy ra xem vua Sa-lô-môn
 Đội mão triều thiên mà mẹ người đã đội trên đầu người
 Trong ngày định thân, trong ngày lòng người vui vẻ.

3

  1Thaum tsaus ntuj uas kuv pw saum txaj,
   kuv nrhiav tus uas kuv lub siab nyiam,
   kuv nrhiav nws tiamsis nrhiav tsis tau.
  2Kuv yuav sawv tsees
   mus thoob plaws hauv lub nroog,
   mus hauv tej kev thiab hauv tej tshav puam,
  kuv yuav nrhiav tus uas kuv lub siab nyiam.
   Kuv nrhiav nws tiamsis nrhiav tsis tau.
  3Cov uas faj xwm ntsib kuv rau thaum
   lawv tabtom taug kev hauv lub nroog.
  Kuv nug lawv tias, “Nej pom tus
   uas kuv lub siab nyiam los tsis pom?”
  4Thaum kuv hla dhau lawv mentsis lawm,
   kuv ntsib nws,
   yog tus uas kuv lub siab nyiam.
  Kuv ntsiab nkaus nws
   tsis kam tso nws mus li,
  mus txog thaum kuv coj nws los
   rau hauv kuv niam lub tsev,
  thiab nkag rau hauv
   tus uas xeeb kuv lub txaj.
  5Yeluxalees tej ntxhais 'e,
   thov nej twv rau tej kauv seb
   thiab tej xyuas muas lwj hais tias
  nej yuav tsis tshum tsis tsa
   kom wb txojkev sib hlub tsim ras
   mus txog thaum txaus siab tso.

Zaj Nkauj Peb

Tus hluas nkauj hais

  6Leejtwg tawm hauv tebchaws
   moj sab qhua tuaj
  zoo yam li ib nthwv pa ncho
   uas muaj roj tsw qab
   thiab roj ntoos tsw qab tsw ntxiag tuaj,
  yog txhua yam hmoov tsw qab
   uas tub lag tub luam xa tuaj?
  7Saib maj, yog Xalaumoo lub zwm txwv.
   Muaj rau caum leej tub rog
   uas siab tuab vij vog,
  yog Yixayee cov tub rog
   uas siab loj siab tuab.
  8Lawv coj ntaj thiab lawv txawj ntaus rog,
   lawv txhua tus ris ntaj ntawm duav
   faj seeb xwm txheej thaum tsaus ntuj.
  9Vajntxwv Xalaumoo
   muab tej ntoo pem Lenpanoo
   ua lub zwm txwv.
  10Nws muab nyiaj ua ncej zwm txwv,
   thiab muab kub ua daim txiag pheeb
  thiab muab ntaub tsamxem
   pua daim txiag rooj nyob.
  Lub zwm txwv sab hauv yog
   Yeluxalees tej ntxhais muab tawv tsiaj ua.
  11Xi‑oo tej ntxhais 'e, cia li tawm mus
   saib vajntxwv Xalaumoo,
  nws ntoo lub mom kub
   uas nws niam muab looj rau nws taubhau
  rau hnub uas nws ua tshoob,
   yog hnub uas nws zoo siab xyiv fab kawg.