3

1 Ban đêm tại trên giường mình, tôi tìm người mà lòng tôi yêu dấu,
 Tôi tìm kiếm người mà không gặp.
2 Tôi nói: Ta sẽ chỗi dậy bây giờ, dạo quanh thành,
 Trải qua các đường phố, các ngã ba,
 Đặng tìm người mà lòng tôi yêu dấu.
 Tôi tìm kiếm người, nhưng không gặp.
3 Những kẻ canh tuần vòng quanh thành có gặp tôi.
 Tôi hỏi rằng: Các ngươi có thấy người mà lòng ta yêu mến chăng?
4 Tôi vừa đi khỏi chúng xa xa,
 Thì gặp người mà lòng tôi yêu mến;
 Bèn nắm lấy người, không khứng buông ra,
 Cho đến khi đưa người về nhà mẹ tôi,
 Vào phòng của người đã thai dựng tôi.
5 Hỡi các con gái Giê-ru-sa-lem, ta ép nài các ngươi
 Bởi những hoàng dương hay là con nai đồng nội,
 Chớ kinh động, chớ làm tỉnh thức ái tình ta
 Cho đến khi nó muốn.

6 Người kia là ai, ở từ đồng vắng đi lên,
 Giống như trụ khói, xông một dược và nhũ hương,
 Với đủ thứ hương của con buôn?

7 Kìa, kiệu của Sa-lô-môn,
 Có sáu mươi dõng sĩ trong bọn dõng sĩ Y-sơ-ra-ên
 Vây chung quanh nó;
8 Thảy đều cầm gươm và thạo đánh giặc;
 Ai nấy đều có gươm ở nơi đùi mình,
 Vì sợ hãi ban đêm.
9 Vua Sa-lô-môn làm cho mình một cái kiệu bằng gỗ Li-ban.
10 Người làm các trụ nó bằng bạc,
 Nơi dựa lưng bằng vàng,
 Chỗ ngồi bằng vật màu điều,
 Còn ở giữa lót bằng ái tình của các con gái Giê-ru-sa-lem.
11 Hỡi các con gái Si-ôn, hãy ra xem vua Sa-lô-môn
 Đội mão triều thiên mà mẹ người đã đội trên đầu người
 Trong ngày định thân, trong ngày lòng người vui vẻ.

3

A Troubled Night

The Shulamite

  1By night on my bed I sought the one I love;
   I sought him, but I did not find him.
   2“I will rise now,” I said,
   “And go about the city;
   In the streets and in the squares
   I will seek the one I love.”
   I sought him, but I did not find him.
   3The watchmen who go about the city found me;
   I said,
   “Have you seen the one I love?”
  4Scarcely had I passed by them,
   When I found the one I love.
   I held him and would not let him go,
   Until I had brought him to the house of my mother,
   And into the chamber of her who conceived me.
  5I charge you, O daughters of Jerusalem,
   By the gazelles or by the does of the field,
   Do not stir up nor awaken love
   Until it pleases.

The Coming of Solomon

The Shulamite

  6Who is this coming out of the wilderness
   Like pillars of smoke,
   Perfumed with myrrh and frankincense,
   With all the merchant’s fragrant powders?
   7Behold, it is Solomon’s couch,
   With sixty valiant men around it,
   Of the valiant of Israel.
   8They all hold swords,
   Being expert in war.
   Every man has his sword on his thigh
   Because of fear in the night.
  9Of the wood of Lebanon
   Solomon the King
   Made himself a palanquin:
   10He made its pillars of silver,
   Its support of gold,
   Its seat of purple,
   Its interior paved with love
   By the daughters of Jerusalem.
   11Go forth, O daughters of Zion,
   And see King Solomon with the crown
   With which his mother crowned him
   On the day of his wedding,
   The day of the gladness of his heart.