Sự phạt những tiên tri giả và kẻ nào quyến dụ dân Y-sơ-ra-ên thờ tà thần
1 Nếu giữa ngươi có nổi lên một tiên tri hay là một kẻ hay chiêm bao làm cho ngươi một dấu kỳ hoặc phép lạ, 2 nếu dấu kỳ hoặc phép lạ nầy mà người đã nói với ngươi được ứng nghiệm, và người có nói rằng: Ta hãy đi theo hầu việc các thần khác mà ngươi chẳng hề biết, 3 thì chớ nghe lời của tiên tri hay là kẻ hay chiêm bao ấy, vì Giê-hô-va Đức Chúa Trời các ngươi thử các ngươi, đặng biết các ngươi có hết lòng hết ý kính mến Giê-hô-va Đức Chúa Trời của các ngươi chăng. 4 Các ngươi phải theo Giê-hô-va Đức Chúa Trời của các ngươi, kính sợ Ngài, gìn giữ các điều răn Ngài, vâng nghe tiếng phán Ngài, phục sự Ngài và tríu mến Ngài. 5 Nhưng người ta phải giết tiên tri hay là kẻ hay chiêm bao ấy, vì hắn có giục dấy loạn cùng Giê-hô-va Đức Chúa Trời các ngươi, là Đấng đã đem các ngươi ra khỏi xứ Ê-díp-tô, chuộc các ngươi khỏi nhà nô lệ, --- đặng xô ngươi ra ngoài con đường của Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi đã chỉ cho ngươi đi. Ấy, ngươi sẽ diệt kẻ hung ác khỏi giữa mình là như vậy. 6 Khi anh em một mẹ với ngươi, hay là con trai, con gái ngươi, vợ yêu mến, hoặc bạn hữu thiết ngươi, giục ngươi cách mật nhiệm, mà rằng: Ta hãy đi hầu việc các thần khác, mà ngươi hay tổ phụ ngươi không biết, 7 tức là các thần của những dân tộc ở chung quanh, hoặc gần hay xa ngươi, từ đầu nầy của đất cho đến đầu kia, 8 thì chớ chịu theo nó, chớ khứng nghe nó. Mắt ngươi đừng thương tiếc nó; chớ động lòng xót xa mà che chở cho nó. 9 Ngươi hẳn phải giết nó, tay mình phải tra vào mình nó trước hết đặng giết đi; rồi kế sau tay của cả dân sự. 10 Phải ném đá cho nó chết, vì nó tìm thế giục ngươi xa cách Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi, là Đấng đã đem ngươi ra khỏi xứ Ê-díp-tô, tức khỏi nhà nô lệ. 11 Vậy, cả Y-sơ-ra-ên sẽ hay điều đó và sợ hãi, chẳng còn làm một việc ác dường ấy tại giữa ngươi nữa. 12 Khi ngươi nghe nói về một trong các thành mà Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi ban cho ngươi ở, 13 rằng có những kẻ gian tà từ giữa mình ra dụ dỗ dân thành đó, mà rằng: Ta hãy đi hầu việc các thần khác mà các ngươi không hề biết, 14 thì phải tìm kiếm, hỏi thăm, và tra xét cho kỹ càng. Bằng điều người ta nói là chân thật và quả quyết, và nếu một điều gớm ghiếc như vậy đã phạm giữa ngươi, 15 thì ngươi phải giết dân sự thành ấy bằng lưỡi gươm; phải dùng gươm tận diệt nó và mọi vật ở trong, luôn với súc vật của nó. 16 Đoạn, ngươi phải gom hết thảy của cướp lại giữa phố thành, rồi đốt hết thành và hết mọi của cướp nó trước mặt Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi, thì nó sẽ thành một đống hư tàn mãi mãi, không hề được cất lại nữa. 17-18 Phàm vật đáng tận diệt, chẳng nên còn gì dính lại mảy may nơi tay ngươi, để khi ngươi vâng theo tiếng của Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi, gìn giữ các điều răn Ngài, mà ta truyền cho ngươi ngày nay, và làm điều ngay thẳng trước mặt Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi, thì Đức Giê-hô-va nguôi cơn giận Ngài, làm ơn cho, và đoái thương ngươi, khiến cho ngươi thêm nhiều lên, y như Ngài đã thề cùng tổ phụ ngươi.
13
1Yog ib tug xibhwb cev Vajtswv lus lossis ib tug uas ua npau suav pom tom hauv ntej tshwm los rau hauv nej thiab qhia ib yam txujci tseem ceeb phimhwj rau koj, 2thiab yog txujci tseem ceeb phimhwj uas nws hais ntawd muaj tshwm los tiag tiag ces nws thiaj hais tias, “Cia peb pe hawm thiab ua koom tu luag tej dab,” uas koj tsis tau paub dua, 3mas koj tsis txhob ntseeg tus xibhwb cev lus lossis tus uas ua npau suav ntawd tej lus. Rau qhov nej tus Vajtswv Yawmsaub sim nej lub siab saib nej hlub nej tus Vajtswv Yawmsaub kawg nej lub siab lub ntsws los tsis hlub. 4Nej yuav tsum ua lub neej raws li Yawmsaub uas yog nej tus Vajtswv thiab hwm thiab paub ntshai nws thiab tuav rawv nws tej lus nkaw thiab mloog nws lus, thiab nej yuav tsum ua koom tu nws thiab nrog nws tsheej xeeb. 5Tus uas cev lus thiab tus uas ua npau suav ntawd yuav tsum raug muab tua pov tseg, vim yog nws qhia kom fav xeeb rau nej tus Vajtswv Yawmsaub uas coj nej tawm hauv Iyi tebchaws los thiab txhiv nej dim hauv txojkev ua qhev. Tus ntawd ua rau nej tig kiag ntawm txojkev uas nej tus Vajtswv Yawmsaub kom nej mus. Ua li no nej thiaj ntxuav tau tej kev phem no tawm hauv nej mus. 6Yog koj ib tug kwvtij uas nrog koj koom niam lossis koj li tub li ntxhais lossis koj tus pojniam ntawm koj xubntiag lossis koj tus kwvluag uas nrog koj koom ib lub siab yaum twjywm tias, “Cia peb mus ua koom tu luag tej dab,” uas koj thiab koj tej poj koob yawm txwv tsis tau paub dua, 7uas yog tej haiv neeg uas nyob ib ncig nej tej dab tsis hais deb los ze, txij ntua sab ntuj no mus txog sab ntuj kawg tim ub, 8los koj tsis txhob yeem swb nws thiab mloog nws hais, koj lub qhov muag tsis txhob khuvleej nws, tsis txhob tseg nws txojsia li, tsis txhob npog nws kiag li. 9Koj yuav tsum muab nws tua pov tseg. Koj yuav tsum nqes tes ua ntej rau txim tua nws, mas sawvdaws mam li nqes tes tom qab. 10Koj yuav tsum xuas pob zeb ntaus kom nws tuag, rau qhov nws yooj xeeb coj koj tawm hauv koj tus Vajtswv Yawmsaub uas coj nej tawm hauv Iyi tebchaws hauv txojkev ua qhev los. 11Mas cov Yixayee sawvdaws thiaj tau hnov thiab ntshai thiaj tsis ua tej kev phem no rau hauv nej nruab nrab dua li lawm. 12Yog koj hnov tias hauv nej tej moos uas nej tus Vajtswv Yawmsaub pub rau nej nyob lawd tsis hais lub twg 13muaj neeg phem qee leej tawm hauv nej mus ntxias cov neeg hauv lub moos ntawd hais tias, “Cia peb mus ua koom tu luag tej dab,” uas nej tsis tau paub dua, 14mas koj yuav tsum tshuaj thiab tshawb nrhiav thiab ua tib zoo nug. Yog muaj tseeb thiab pom tseeb tias tej uas qias vuab tsuab no tshwm rau hauv nej nruab nrab, 15mas koj yuav tsum xuas hniav ntaj muab cov neeg hauv lub moos ntawd tua. Koj yuav tsum xuas hniav ntaj ua kom puam tsuaj tu noob nrho tsis hais tej neeg thiab tej tsiaj txhu hauv lub moos huvsi. 16Koj yuav tsum sau cov neeg ntawd tej qhov txhia chaw huvsi tuaj tso ua ke hauv tshav puam thiab muab lub moos ntawd thiab tej qhov txhia chaw huvsi hlawv pov tseg thiaj yog hlawv huvsi xyeem rau Yawmsaub uas yog koj tus Vajtswv. Lub moos ntawd yuav nyob do cuas cia mus ib txhis, tsis txhob rov ua dua tshiab. 17Tsis txhob cia tej uas caiv ntawd ib yam dabtsi lo koj txhais tes, xwv Yawmsaub thiaj li thim nws txojkev npau taws heev thiab khuvleej thiab tab ncuab koj, thiab pub koj huaj vam coob, raws li nws cog lus ruaj khov cia rau koj tej poj koob yawm txwv lawm, 18vim nej mloog Yawmsaub uas yog nej tus Vajtswv tej lus, yog qhov uas tuav rawv nws tej lus nkaw huvsi uas hnub no kuv muab cob rau koj thiab ua tej uas koj tus Vajtswv Yawmsaub pom tias raug cai.