13

Sự phạt những tiên tri giả và kẻ nào quyến dụ dân Y-sơ-ra-ên thờ tà thần

1 Nếu giữa ngươi có nổi lên một tiên tri hay là một kẻ hay chiêm bao làm cho ngươi một dấu kỳ hoặc phép lạ, 2 nếu dấu kỳ hoặc phép lạ nầy mà người đã nói với ngươi được ứng nghiệm, và người có nói rằng: Ta hãy đi theo hầu việc các thần khác mà ngươi chẳng hề biết, 3 thì chớ nghe lời của tiên tri hay là kẻ hay chiêm bao ấy, vì Giê-hô-va Đức Chúa Trời các ngươi thử các ngươi, đặng biết các ngươi có hết lòng hết ý kính mến Giê-hô-va Đức Chúa Trời của các ngươi chăng. 4 Các ngươi phải theo Giê-hô-va Đức Chúa Trời của các ngươi, kính sợ Ngài, gìn giữ các điều răn Ngài, vâng nghe tiếng phán Ngài, phục sự Ngài và tríu mến Ngài. 5 Nhưng người ta phải giết tiên tri hay là kẻ hay chiêm bao ấy, vì hắn có giục dấy loạn cùng Giê-hô-va Đức Chúa Trời các ngươi, là Đấng đã đem các ngươi ra khỏi xứ Ê-díp-tô, chuộc các ngươi khỏi nhà nô lệ, --- đặng xô ngươi ra ngoài con đường của Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi đã chỉ cho ngươi đi. Ấy, ngươi sẽ diệt kẻ hung ác khỏi giữa mình là như vậy.
6 Khi anh em một mẹ với ngươi, hay là con trai, con gái ngươi, vợ yêu mến, hoặc bạn hữu thiết ngươi, giục ngươi cách mật nhiệm, mà rằng: Ta hãy đi hầu việc các thần khác, mà ngươi hay tổ phụ ngươi không biết, 7 tức là các thần của những dân tộc ở chung quanh, hoặc gần hay xa ngươi, từ đầu nầy của đất cho đến đầu kia, 8 thì chớ chịu theo nó, chớ khứng nghe nó. Mắt ngươi đừng thương tiếc nó; chớ động lòng xót xa mà che chở cho nó. 9 Ngươi hẳn phải giết nó, tay mình phải tra vào mình nó trước hết đặng giết đi; rồi kế sau tay của cả dân sự. 10 Phải ném đá cho nó chết, vì nó tìm thế giục ngươi xa cách Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi, là Đấng đã đem ngươi ra khỏi xứ Ê-díp-tô, tức khỏi nhà nô lệ. 11 Vậy, cả Y-sơ-ra-ên sẽ hay điều đó và sợ hãi, chẳng còn làm một việc ác dường ấy tại giữa ngươi nữa.
12 Khi ngươi nghe nói về một trong các thành mà Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi ban cho ngươi ở, 13 rằng có những kẻ gian tà từ giữa mình ra dụ dỗ dân thành đó, mà rằng: Ta hãy đi hầu việc các thần khác mà các ngươi không hề biết, 14 thì phải tìm kiếm, hỏi thăm, và tra xét cho kỹ càng. Bằng điều người ta nói là chân thật và quả quyết, và nếu một điều gớm ghiếc như vậy đã phạm giữa ngươi, 15 thì ngươi phải giết dân sự thành ấy bằng lưỡi gươm; phải dùng gươm tận diệt nó và mọi vật ở trong, luôn với súc vật của nó. 16 Đoạn, ngươi phải gom hết thảy của cướp lại giữa phố thành, rồi đốt hết thành và hết mọi của cướp nó trước mặt Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi, thì nó sẽ thành một đống hư tàn mãi mãi, không hề được cất lại nữa. 17- 18 Phàm vật đáng tận diệt, chẳng nên còn gì dính lại mảy may nơi tay ngươi, để khi ngươi vâng theo tiếng của Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi, gìn giữ các điều răn Ngài, mà ta truyền cho ngươi ngày nay, và làm điều ngay thẳng trước mặt Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi, thì Đức Giê-hô-va nguôi cơn giận Ngài, làm ơn cho, và đoái thương ngươi, khiến cho ngươi thêm nhiều lên, y như Ngài đã thề cùng tổ phụ ngươi.

13

1Năng ai pơanăp anai či hơmâo sa čô pô pơala, ƀôdah sa čô pô laĭ lui hlâo hăng khul tơlơi rơpơi, rai amăng ƀing gih laih anŭn pơrơđah tơlơi mơsêh mơyang kơ gih, 2kiăng kơ dui ba ƀing gih đuaĭ tui ƀing yang rơba̱ng, jing ƀing yang gih ƀu thâo ôh, laih anŭn kơkuh pơpŭ kơ ƀing gơñu. Wơ̆t tơdah tơlơi mơsêh mơyang jing tơlơi ñu pơhaih anŭn krep truh, 3ƀing gih anăm hơmư̆ tui khul boh hiăp pô pơala ƀôdah pô laĭ lui hlâo anŭn ôh. Yahweh Ơi Adai ta či lông lăng gih kiăng kơ thâo krăn ƀing gih khăp kơ Ñu hăng abih pran jua abih bơngăt jua gih mơ̆n thâo. 4Ƀing gih khŏm đuaĭ tui bĕ Yahweh Ơi Adai gih laih anŭn khŏm huĭ pơpŭ kơnơ̆ng kơ Ñu đôč. Djă̱ pioh bĕ khul tơlơi Ñu pơtă laih anŭn tui gưt bĕ kơ Ñu. Mă bruă bĕ kơ Ñu laih anŭn dŏ jĕ Ñu bĕ. 5Ƀing gih khŏm pơdjai hĭ pô pơala ƀôdah pô laĭ lui hlâo anŭn yơh, yuakơ ƀing gơñu pơtô pơblang laih tơlơi tơgŭ pơkơdơ̆ng glaĭ hăng Yahweh Ơi Adai ta, jing pơkơdơ̆ng glaĭ hăng Pô ba laih ƀing gih tơbiă mơ̆ng čar Êjip laih anŭn song mă ƀing gih laih mơ̆ng lŏn čar hlŭn mơnă anŭn. Ƀing gơñu hơmâo pơwir hĭ laih ƀing gih mơ̆ng jơlan Yahweh Ơi Adai ta pơđar laih kơ gih kiăng đuaĭ tui. Tui anŭn, gih či pơrai hĭ bĕ ƀing gơñu kiăng kơ mă pơđuaĭ hĭ tơlơi sat ƀai mơ̆ng tŏng krah gih.
6Năng ai ayŏng adơi ih pô sa amĭ, ƀôdah ană đah rơkơi đah kơmơi ih, bơnai ih khăp ƀôdah gơyut gơyâo jĕ jiăm ih pơtrŭt ih hăng tơlơi hơgŏm kiăng kơ ih nao kơkuh pơpŭ kơ ƀing yang rơba̱ng, jing ƀing yang ih laih anŭn ƀing ơi adon ih kŏn thâo lơi, 7jing yang ƀing kơnung djuai dŏ jum dar ƀing gih, jĕ ƀôdah ataih, mơ̆ng djŏp djang lŏn čar amăng lŏn tơnah. 8Anăm jao ih pô kơ gơñu ƀôdah hơmư̆ tui gơñu ôh. Anăm pơrơđah tơlơi pap kơ ñu ôh. Anăm brơi ƀing gơñu dŏ hơdip laih anŭn kŏn pơgang brơi kơ ƀing gơñu lơi. 9Samơ̆ ih khŏm pơdjai hĭ ƀing gơñu. Tơngan ih pô yơh jing tơngan blung hlâo pơdjai hĭ ƀing gơñu, giŏng anŭn khul tơngan abih bang ană plei. 10Glŏm pơdjai hĭ bĕ ƀing gơñu hăng boh pơtâo, yuakơ ñu pơwir hĭ ih mơ̆ng Yahweh Ơi Adai ta, jing Pô ba ih tơbiă laih mơ̆ng čar Êjip, jing tơbiă mơ̆ng anih lŏn hlŭn mơnă anŭn. 11Tơdah ih ngă tui anŭn, sĭt abih bang ƀing Israel či hơmư̆ laih anŭn huĭ hyưt yơh laih anŭn ƀu hơmâo hlơi pô ôh amăng ih či ngă tơlơi sat ƀai kar hăng anŭn dơ̆ng.
12Ƀing gih hơmư̆ arăng ră ruai kơ sa boh plei tơdang ƀing gih hlak hơdip amăng khul plei pla Yahweh Ơi Adai ta či brơi kơ ƀing gih kiăng kơ dŏ hơdip, năng ai ƀing gih či hơmư̆ hing tui anai: 13ƀing mơnuih sat ƀai hơmâo tơbiă rai mơ̆ng ƀing gih laih anŭn dui ba ƀing ană plei gơñu jrôk jơlan. Ƀing sat ƀai anŭn pơwir hĭ ƀing gơ̆ nao kơkuh pơpŭ kơ ƀing yang rơba̱ng gơñu, jing yang ƀing ta ƀu thâo krăn ôh. 14Tơdah ƀing gih hơmư̆ arăng ră ruai tui anŭn, gih khŏm hơduah kơsem djŏp djang laih anŭn hơduah ƀuh bĕ. Tơdah tơlơi anŭn jing djơ̆ laih anŭn ƀing arăng ngă gơ̆ng jơlan laih anŭn pơrơđah ƀing ană plei anŭn hơmâo ngă laih tơlơi hơƀak drak anai amăng ƀing gih, 15sĭt ƀing gih khŏm pơdjai hĭ abih bang ƀing ană plei anŭn hăng đao gưm. Pơrai hĭ bĕ abih bang, ƀing mơnuih laih anŭn khul hlô mơnơ̆ng gơñu. 16Pơƀut glaĭ bĕ abih bang gơnam hơmâo mă mơ̆ng plei anŭn ƀơi tŏng krah anih plei anŭn, laih anŭn čuh pơrai hĭ plei anŭn wơ̆t hăng abih bang dram gơnam anŭn jing sa gơnam pơyơr čuh hlo̱m kơ Yahweh Ơi Adai ta yơh. Anih anŭn ăt či dŏ răm rai nanao; anăm ma̱n pơdơ̆ng đĭ ôh. 17Anăm mă ôh dram gơnam phak pơrai kâo hơmâo pơđar laih kiăng kơ pơrai anŭn, tui anŭn Yahweh či wir đuaĭ hĭ yơh mơ̆ng tơlơi Ñu hil laih anŭn Ñu či pơdah tơlơi pap, tơlơi glưh pran jua ƀơi ƀing gih, laih anŭn pơlar ƀing gih lu jai kar hăng Ñu ƀuăn rơ̆ng laih hăng ƀing ơi adon ta, 18tơdah ƀing gih tui gưt kơ Yahweh Ơi Adai ta, djă̱ pioh abih bang khul tơlơi Ñu pơđar kâo brơi kơ ƀing gih hrơi anai laih anŭn ngă tơlơi djơ̆ ƀơi anăp Ñu.