Đức Chúa Trời thử đức tin của Áp-ra-ham, truyền dâng Y-sác làm của lễ thiêu
1 Khi mọi việc kia đã xong, thì Đức Chúa Trời thử Áp-ra-ham; Ngài phán rằng: Hỡi Áp-ra-ham! Người thưa rằng: Có tôi đây.⚓2 Đức Chúa Trời phán rằng: Hãy bắt đứa con một ngươi yêu dấu, là Y-sác, và đi đến xứ Mô-ri-a, nơi đó dâng đứa con làm của lễ thiêu ở trên một hòn núi kia mà ta sẽ chỉ cho.⚓ 3 Áp-ra-ham dậy sớm, thắng lừa, đem hai đầy tớ và con mình là Y-sác, cùng đi; người cũng chặt củi để dùng về của lễ thiêu, rồi đi đến nơi mà Đức Chúa Trời đã truyền dạy. 4 Qua đến ngày thứ ba, Áp-ra-ham nhướng mắt lên thấy nơi đó ở lối đằng xa, 5 thì nói cùng hai kẻ đầy tớ rằng: Hãy ở lại đây với con lừa; ta cùng đứa trẻ sẽ đi đến chốn kia đặng thờ phượng, rồi sẽ trở lại với hai ngươi. 6 Áp-ra-ham lấy củi về của lễ thiêu, chất trên Y-sác, con mình; rồi người cầm lửa và dao trong tay, và cả hai cha con đồng đi. 7 Y-sác bèn nói cùng Áp-ra-ham, cha mình, rằng: Hỡi cha! Người đáp: Con ơi! Cha đây. Y-sác nói: Củi đây, lửa đây, nhưng chiên con đâu có đặng làm của lễ thiêu? 8 Áp-ra-ham rằng: Con ơi! Chính Đức Chúa Trời sẽ sắm sẵn lấy chiên con đặng dùng làm của lễ thiêu; rồi cả hai cha con cứ đồng đi. 9 Họ đến chốn Đức Chúa Trời đã phán dạy; tại đó, Áp-ra-ham lập bàn thờ, chất củi lên, trói Y-sác con mình lại, để lên đống củi trên bàn thờ.⚓10 Áp-ra-ham bèn giơ tay ra cầm lấy dao đặng giết con mình. 11 Thiên sứ của Đức Giê-hô-va từ trên trời kêu xuống mà rằng: Hỡi Áp-ra-ham, Áp-ra-ham! Người thưa rằng: Có tôi đây. 12 Thiên sứ phán rằng: Đừng tra tay vào mình con trẻ và chớ làm chi hại đến nó; vì bây giờ ta biết rằng ngươi thật kính sợ Đức Chúa Trời, bởi cớ không tiếc với ta con ngươi, tức con một ngươi. 13 Áp-ra-ham nhướng mắt lên, xem thấy sau lưng một con chiên đực, sừng mắc trong bụi cây, bèn bắt con chiên đực đó dâng làm của lễ thiêu thay cho con mình. 14 Áp-ra-ham gọi chỗ đó là Giê-hô-va Di-rê.⚓ Bởi cớ ấy, ngày nay có tục ngữ rằng: Trên núi của Đức Giê-hô-va sẽ có sắm sẵn. 15 Thiên sứ của Đức Giê-hô-va từ trên trời kêu Áp-ra-ham lần thứ nhì mà rằng: 16 Đức Giê-hô-va phán rằng: Vì ngươi đã làm điều đó, không tiếc con ngươi, tức con một ngươi thì ta lấy chánh mình ta mà thề rằng⚓17 sẽ ban phước cho ngươi, thêm dòng dõi ngươi nhiều như sao trên trời, đông như cát bờ biển, và dòng dõi đó sẽ chiếm được cửa thành quân nghịch.⚓18 Bởi vì ngươi đã vâng theo lời dặn ta, nên các dân thế gian đều sẽ nhờ dòng dõi ngươi mà được phước.⚓ 19 Đoạn, Áp-ra-ham trở về nơi hai người đầy tớ; họ đứng dậy, đồng nhau đi về Bê-e-Sê-ba. Áp-ra-ham cứ ở tại Bê-e-Sê-ba.
Dòng dõi của Na-cô. – Nàng Rê-bê-ca sanh ra
20 Sau các việc đó, người ta thuật lại với Áp-ra-ham tin nầy rằng: Nầy, nàng Minh-ca cũng sanh con cho em ngươi, là Na-cô. 21 Con trưởng nam là Út-xơ, em trai là Bu-xơ, Kê-mu-ên, cha của A-ram; 22 Kê-sết, Ha-xô, Phin-đát, Dít-láp và Bê-tu-ên; 23 Bê-tu-ên là người sanh Rê-bê-ca. Minh-ca sanh tám người con trai đó cho Na-cô, em của Áp-ra-ham. 24 Còn người vợ nhỏ, tên là Rê-u-ma, cũng sanh con, là Tê-ba, Ga-ham, Ta-hách và Ma-a-ca.
22
Vajtswv Kom Anplahas Muab Ixaj Fij
1Tau ib ntu tom qab no Vajtswv txawm sim Anplahas siab. Vajtswv hu Anplahas hais tias, “Anplahas!” Anplahas teb hais tias, “Kuv nyob ntawm no.” 2Vajtswv hais tias, “Koj cia li coj koj tib leeg tub Ixaj uas koj hlub tshaj plaws, mus rau pem tebchaws Mauliyas. Koj cia li muab nws tua hlawv fij pub rau kuv saum lub roob uas kuv yuav qhia rau koj.” 3Hnub tom qab thaum sawv ntxov Anplahas sawv los txiav taws npaj coj mus hlawv khoom fij, muab taws nog rau nws tus neesluav thauj, coj Ixaj thiab coj nws ob tug tubtxib nrog nws mus. Lawv txawm sawv kev mus rau pem qhov chaw uas Vajtswv tau qhia rau Anplahas lawm. 4Thaum lawv mus tau peb hnub ke lawm, Anplahas tsa qhovmuag saib pom thaj chaw uas Vajtswv qhia rau nws tseem nyob deb. 5Ces nws txawm hais rau ob tug tubtxib tias, “Neb nrog tus neesluav nyob ntawm no. Kuv tus tub thiab kuv yuav mus pehawm Vajtswv nyob rau ped, thaum wb pehawm tas, wb mam rov qab los.” 6Anplahas muab cov taws uas yuav hlawv khoom fij rau Ixaj kwv, Anplahas nqa riam thiab hluavtaws. Ces nkawd txawm mus rau pem roob lawm, 7Ixaj hais tias, “Txiv!” Anplahas teb hais tias, “Tub, koj hais dabtsi?” Ixaj nug hais tias, “Txiv, kuv pom koj muaj hluavtaws thiab muaj taws, tiamsis tus menyuam yaj uas yuav coj mus tua hlawv fij nyob qhov twg?” 8Anplahas teb hais tias, “Vajtswv yuav muab ib tug menyuam yaj rau wb.” Ces nkawd ob txivtub txawm ua ke taug kev mus lawm. 9Thaum nkawd mus txog ntawm qhov chaw uas Vajtswv qhia rau Anplahas lawm, Anplahas thiaj teeb tau ib lub thaj thiab muab taws tso rau saum lub thaj ntawd. Nws thiaj muab nws tus tub pav thiab coj mus tso rau saum cov taws, saum lub thaj. 10Ces Anplahas txawm khaws nkaus riam los yuav nkaug Ixaj. 11Tamsim ntawd tus TSWV tus timtswv hu tawg ntho saum ntuj tuaj rau Anplahas hais tias, “Anplahas, Anplahas!” Anplahas teb hais tias, “Kuv nyob ntawm no.” 12Tus timtswv hais tias, “Tsis txhob tua tus metub ko thiab tsis txhob ua li cas rau nws hlo li.” Nws hais ntxiv tias, “Nimno kuv paub hais tias koj yeej mloog lus thiab hwm Vajtswv heev, rau qhov koj tsis khuvxim koj tib leeg tub, koj zoo siab hlo coj tuaj pub rau kuv.” 13Anplahas tig hlo saib ib puagncig, nws pom ib tug laug yaj kub daig ntawm ib xyuv hmab. Anplahas thiaj mus muab los tua hlawv fij rau Vajtswv hloov nws tus tub chaw. 14Anplahas thiaj tis npe rau qhov chaw ntawd hu ua, “Tus TSWV npaj tseg.” Thiab txawm yog niaj hnub no los neeg tseem pheej hu hais tias, “Saum tus TSWV lub roob uas nws npaj tseg.” 15Tus TSWV tus timtswv rov hu saum ntuj tuaj rau Anplahas dua zaum ob hais tias, 16“Kuv coglus los ntawm kuv lub npe, kuv yuav foom koob hmoov nplua mias rau koj, tus TSWV yog tus hais li no. Rau qhov koj tau ua raws li kuv hais thiab koj tsis khuvxim koj tib leeg tub uas koj muab fij rau kuv. 17Kuv thiaj coglus tseg rau koj hais tias, kuv yuav pub koj muaj xeebntxwv coob npaum li tej hnubqub saum nruab ntug lossis npaum li tej suabzeb nram ntug hiavtxwv. Koj cov xeebntxwv yuav ntaus yeej lawv cov yeebncuab. 18Thiab kuv yuav foom koob hmoov tawm ntawm koj cov xeebntxwv mus rau txhua haivneeg uas nyob thoob ntiajteb, vim koj mloog kuv lus.” 19Anplahas thiaj rov qab los rau nram nws ob tug tubtxib, thiab lawv rov los rau nram Npesenpas uas yog Anplahas qhov chaw nyob lawm.
Nahaus Cov Xeebntxwv
20Tau tsis ntev los tom qab no muaj neeg mus qhia rau Anplahas hais tias, “Milekas yug tau yim leej menyuam rau koj tus kwv Nahaus:” 21Uxes yog tus tub hlob, Npuxes yog nws tus kwv, Kemuyees uas yog Alas txiv, 22Khexes, Haxaus, Piledas, Yilafes thiab Npethuyees. 23Npethuyees yog Lenpekas txiv. Milekas yug tau yim leej tub no rau Nahaus uas yog Anplahas tus kwv. 24Nahaus tus niamyau Lehumas, yug tau Tenpas, Nkahas, Tahases thiab Ma-akas.