8

Lòng Dâng Hiến Rộng Rãi

1Thưa anh chị em, chúng tôi muốn anh chị em biết về ân sủng Ðức Chúa Trời đã ban cho các hội thánh ở Ma-xê-đô-ni-a; 2đó là trong khi họ chịu hoạn nạn thử thách nặng nề, lòng họ vẫn đầy niềm vui; và trong khi họ chịu cảnh nghèo khó cùng cực, lòng rộng rãi của họ vẫn cứ giàu thêm. 3Tôi có thể làm chứng rằng họ đã tự động quyên góp không những theo khả năng của họ, nhưng còn quá khả năng của họ. 4Họ tha thiết nài xin chúng tôi cho họ được dự phần trong sự phục vụ các thánh đồ. 5Họ đã làm việc ấy vượt quá điều chúng tôi mong ước; trước hết họ dâng chính mình cho Chúa, rồi theo ý Ðức Chúa Trời, cho chúng tôi nữa.
6Vì thế chúng tôi đã thúc giục Tít cố gắng hoàn tất công việc phúc thiện nầy giữa anh chị em như anh ấy đã khởi sự làm. 7Như anh chị em đã trỗi hơn trong mọi phương diện, nào là đức tin, lời nói, kiến thức, sự tích cực về mọi sự, và tình thương dành cho chúng tôi, mong rằng anh chị em cũng sẽ trỗi hơn trong việc phúc thiện nầy nữa.
8Tôi nói vậy không có ý ra lệnh cho anh chị em làm điều ấy, nhưng tôi muốn nêu lên sự nhiệt tình của những người khác để xem tình yêu thương của anh chị em chân thành như thế nào. 9Vì anh chị em đã biết ân sủng của Ðức Chúa Jesus Christ, Chúa chúng ta, ra sao; Ngài vốn giàu, vì anh chị em đã trở nên nghèo, để nhờ sự nghèo khó của Ngài, anh chị em được trở nên giàu.
10Về việc nầy tôi xin góp một ý kiến mà tôi nghĩ là có lợi cho anh chị em, đó là năm trước không những anh chị em đã nghĩ phải làm một việc gì, mà còn rất muốn làm, và đã bắt đầu trước, 11thì bây giờ xin anh chị em hãy hoàn tất việc ấy trong khả năng mình, theo lòng nhiệt thành đã khiến anh chị em khởi sự. 12Thật vậy những gì chúng ta có và dâng theo lòng nhiệt thành của mình mới quý, chứ không phải những gì chúng ta không có. 13Tôi không có ý khuyên anh chị em phải chịu khốn khó để giúp những người khác vơi đi phần nào nỗi khốn khó của họ, nhưng tôi chỉ mong có sự quân bình. 14Hiện tại anh chị em đang dư dả, xin hãy giúp họ trong lúc họ bị túng thiếu, để khi họ được dư dả, họ sẽ giúp lại anh chị em khi anh chị em lâm cảnh túng thiếu. Như thế là có sự quân bình, 15như có chép rằng,
  “Người lượm nhiều cũng không dư, và người lượm ít cũng chẳng thiếu.”

Giới Thiệu Tít và Các Bạn Ðồng Hành

16Cảm tạ Ðức Chúa Trời, Ðấng đã đặt vào lòng Tít sự quan tâm nhiệt tình về anh chị em như chúng tôi. 17Vì không những anh ấy đã nhận sự khuyến khích của chúng tôi mà cũng do sự nhiệt tình của anh ấy, anh ấy đã tự nguyện đến với anh chị em. 18Chúng tôi phái một anh em được khen ngợi trong việc rao giảng Tin Mừng trong khắp các hội thánh cùng đi với anh ấy. 19Không những thế, người anh em nầy còn được tất cả các hội thánh cử làm bạn đồng hành với chúng tôi, trong khi chúng tôi thực hiện công tác phúc thiện nầy để làm vinh hiển danh Chúa và cũng để bảo đảm cho lòng nhiệt thành của chúng tôi. 20Chúng tôi phải thận trọng như thế để không ai có thể chỉ trích chúng tôi trong việc thực hiện công tác phúc thiện lớn lao nầy, 21vì chúng tôi đã quyết tâm làm những việc nầy cách tốt đẹp không những trước mặt Chúa nhưng trước mặt người ta nữa.
22Cùng đi với họ, chúng tôi phái thêm một anh em của chúng tôi; anh ấy là người đã được chúng tôi thử nghiệm nhiều lần và thấy anh ấy mẫn cán trong mọi việc; nay anh ấy lại càng mẫn cán hơn, vì anh ấy rất tin tưởng anh chị em.
23Về phần Tít, anh ấy là người cộng sự của tôi và là bạn đồng lao với tôi trong sự phục vụ anh chị em. Còn các anh em kia của chúng ta là các sứ giả của các hội thánh, vinh hiển của Ðấng Christ.
24Như vậy, xin anh chị em hãy chứng tỏ cho họ tình yêu thương của anh chị em và lý do khiến chúng tôi hãnh diện về anh chị em là không sai để các hội thánh đều thấy.

8

Ua sab daav pub

1Cov kwvtij, peb xaav kuas mej paub txug Vaajtswv txujkev hlub kws nwg pub rua cov pawg ntseeg huv lub xeev Makhentaunia. 2Thaus puab raug kev swm sab kws yog kev txom nyem ceblaaj, puab txujkev xyiv faab kawg nkaus hab puab txujkev pluag phwj tshwm lug ua kuas muaj lub sab daav kawg pub rua luas. 3Kuv ua tau timkhawv tas puab pub lawv le puab tug peevxwm, hab yeej pub dhau puab tug peevxwm. Tsw muaj leejtwg yuam puab 4los puab thov peb heev ca puab muaj feem rua txujkev hlub kws paab Vaajtswv cov xuv dawb. 5Hab puab tsw ua le kws peb xaav tseg ca, puab xub muab puab tug kheej pub rua tug Tswv le maav muab pub rua peb lawv le Vaajtswv lub sab nyam. 6Vem le nuav peb txhad thov Titau kuas nwg paab mej ua txujkev hlub nuav kuas tav tsua qhov nwg yog tug kws chiv ua teg num hov. 7Ib yaam le nwgnuav mej muaj txhua yaam txhwj lawm tsw has kev ntseeg, kev has lug, kev paub, kev kub sab rua txhua yaam hab txujkev hlub kws mej muaj rua peb, mej yuav tsum muaj txujkev hlub nuav txhwj hab.
8Qhov kws kuv has le nuav tsw yog kuv yuam mej, tassws yog coj qhov kws lwm tug kub sab quas lug tuaj swm mej txujkev hlub saib muaj tseeb los tsw muaj. 9Vem mej paub peb tug Tswv Yexu Kheto txujkev hlub lawm tas, txawm yog nwg nplua nuj los nwg kuj yeem ua tug pluag vem yog saib rua mej, sub mej txhad ua tuabneeg nplua nuj vem yog qhov kws nwg ua tug pluag. 10Hab kuv has lawv le kuv xaam pum qhov kws zoo rua mej ua. Tseb nua mej tsw yog thawj cov kws nqeg teg ua xwb tassws mej yog thawj cov kws xaav ua hab. 11Mas nwgnuav tswm nyog mej ua kuas tav, sub mej kub sab quas lug xaav ua le caag, mej txhad ua kuas tav lawv le muaj peevxwm ua tau ib yaam le ntawd. 12Yog muaj lub sab kub quas lug lawm, Vaajtswv yuav txais yuav lawv le kws yug muaj tsw yog lawv le yug tsw muaj. 13Tsw yog kuv xaav ca lwm tug le num swb, ca mej le num nyaav, tassws yeej xaav kuas zoo sws txwg. 14Qhov kws nwgnuav mej muaj nplua quas mag kuj paab cov kws tu ncua, hab thaus puab muaj nplua quas mag, puab yuav paab mej rua thaus tu ncua sub txhad zoo sws txwg. 15Lawv le muaj lug sau ca has tas, “Tug kws khaws tau ntau kuj tsw muaj seem, tug kws khaws tau tsawg kuj tsw tu ncua.”

Titau hab cov kws nrug nwg ua num

16Ua Vaajtswv tsaug kws pub qhov kws kub sab quas lug rua mej rua huv Titau lub sab ib yaam le kuv kub sab. 17Tsua qhov nwg tsw yog zoo sab txais tej lug kws peb thov nwg xwb tassws nwg tseed kub sab quas lug heev moog cuag mej tsw muaj leejtwg yuam nwg. 18Peb xaa tug kwvtij kws txhua pawg ntseeg qhuas qhov kws nwg txawj pav txuj xuv zoo nrug nwg ua ke moog. 19Tsw taag le ntawd xwb cov pawg ntseeg tseed xaiv tsaa tug nuav kuas nrug peb taug kev hab nrug peb koom ua teg num huv txuj moov zoo kws peb saamswm ua nuav, ua kuas Vaajtswv tau koob meej hab ua kuas pum qhov kws peb kub sab quas lug. 20Peb xaav kuas tsw muaj leejtwg thuaj tau peb txug tej kws luas pub ntau kawg rua peb ceev hab tu. 21Peb npaaj sab ua ncaaj nceeg tsw yog ua taab meeg tug Tswv lub qhov muag xwb tassws taab meeg ib tsoom suavdawg hab. 22Peb kuj khaiv peb tug kwvtij nrug ob tug moog hab, yog tug kws peb tub muab swm ntau zag lawm pum tas nwg kub sab rua ntau qhov, hab nwgnuav nwg yimfuab kub sab heev dua vem nwg tso sab rua mej ntau heev. 23Has txug Titau, nwg koom nrug kuv hab paab kuv ua koom rua mej. Has txug ob tug kwvtij ntawd, cov pawg ntseeg khaiv ob tug moog hab ob tug ua rua Kheto tau koob meej. 24Vem le nuav mej ca le ua mej txujkev hlub hab tej kws kuv khaav txug mej tshwm rua puab pum hab ua tshwm rua cov pawg ntseeg pum.