21

Ma-na-se Trị Vì Giu-đa

(2 Sử 33:1-10, 18-20)

1Ma-na-se được mười hai tuổi khi lên ngôi làm vua. Ông trị vì năm mươi lăm năm tại Giê-ru-sa-lem. Mẹ ông là Hếp-xi-ba. 2Ông làm điều tội lỗi trước mặt CHÚA, theo những cách gớm ghiếc của các dân CHÚA đã đuổi đi trước mặt dân I-sơ-ra-ên. 3Ông xây lại các tế đàn trên những nơi cao mà Hê-xê-ki-a cha ông đã phá hủy. Ông xây dựng các bàn thờ cho Thần Ba-anh, làm một trụ thờ Nữ Thần A-sê-ra giống như A-háp vua I-sơ-ra-ên đã làm. Ông thờ tất cả các thần linh trên không trung và cúng tế chúng. 4Ông xây các bàn thờ cho các tà thần trong Ðền Thờ CHÚA, nơi CHÚA đã phán, “Ta sẽ đặt danh Ta tại Giê-ru-sa-lem.” 5Ông xây bàn thờ cho các thần linh trên không trung ngay trong hai sân của Ðền Thờ CHÚA. 6Ông thiêu con trai ông trong lửa để dâng nó cho thần tượng. Ông thực hành phép phù thủy và chiêm tinh. Ông cậy vào các đồng bóng và các thầy bói. Ông làm nhiều điều tội lỗi trước mặt CHÚA và chọc giận Ngài. 7Ông tạc tượng Nữ Thần A-sê-ra, rồi đem để nó trong đền thờ là nơi CHÚA đã bảo Ða-vít và Sa-lô-môn con trai vua ấy rằng, “Ta sẽ đặt danh Ta ngự mãi trong đền thờ nầy và trong Giê-ru-sa-lem, nơi Ta đã chọn trong các chi tộc của I-sơ-ra-ên. 8Nếu chúng cẩn thận làm theo mọi điều Ta đã truyền cho chúng và vâng theo tất cả luật pháp mà Mô-sê tôi tớ Ta đã truyền cho chúng, Ta sẽ không để cho chân của dân I-sơ-ra-ên phải đi lang thang ra khỏi xứ mà Ta đã ban cho tổ tiên của chúng.” 9Nhưng họ không nghe. Ma-na-se đã dẫn dắt họ đi sai lạc, khiến họ phạm nhiều tội lỗi hơn tất cả các nước mà CHÚA đã hủy diệt trước mặt dân I-sơ-ra-ên.
10CHÚA đã dùng các tôi tớ Ngài, tức các tiên tri, nói với họ, 11“Bởi vì Ma-na-se vua Giu-đa đã làm những việc gớm ghiếc ấy –Ông đã làm những việc gian tà hơn tất cả các dân A-mô-ri đã làm trước ông. Ông đã gây cho Giu-đa phạm tội thờ các thần tượng do ông làm ra– 12nên CHÚA, Ðức Chúa Trời của I-sơ-ra-ên, phán thế nầy: Ta sẽ giáng những tai họa xuống trên Giê-ru-sa-lem và Giu-đa đến nỗi ai nghe đến sẽ lùng bùng lỗ tai. 13Ta sẽ giăng trên Giê-ru-sa-lem thước dây đã dùng để đo Sa-ma-ri và sẽ dùng dây dọi đã áp dụng cho nhà A-háp. Ta sẽ chùi sạch Giê-ru-sa-lem như người ta chùi một cái dĩa, chùi sạch nó rồi úp nó xuống. 14Ta sẽ vứt bỏ những gì còn lại của cơ nghiệp Ta. Ta sẽ phó chúng vào tay quân thù của chúng. Chúng sẽ trở thành một miếng mồi, một chiến lợi phẩm cho quân thù của chúng. 15Bởi vì chúng đã làm những việc tội lỗi trước mặt Ta, chọc giận Ta, từ khi tổ tiên chúng ra khỏi Ai-cập cho đến ngày nay.”
16Ngoài ra, Ma-na-se còn làm đổ máu của nhiều người vô tội cho đến khi ông làm ngập Giê-ru-sa-lem với máu vô tội từ đầu nầy đến đầu kia, ngoài những tội ông đã làm để gây cho Giu-đa phạm tội, tức khiến họ làm những điều tội lỗi trước mặt CHÚA.
17Những việc khác của Ma-na-se, tất cả những việc ông làm, những tội lỗi ông phạm, há không được chép trong sách Sử Ký của Các Vua Giu-đa sao? 18Ma-na-se an giấc với các tổ tiên ông và được chôn trong vườn ngự uyển ở hoàng cung, tức trong Vườn U-xa. A-môn con trai ông lên ngôi kế vị.

A-môn Trị Vì Giu-đa

(2 Sử 33:21-25)

19A-môn được hai mươi hai tuổi khi lên ngôi làm vua. Ông trị vì hai năm tại Giê-ru-sa-lem. Mẹ ông là Mê-su-lê-mết con gái của Ha-ru cháu của Giọt-ba. 20Ông làm điều tội lỗi trước mặt CHÚA như Ma-na-se cha ông đã làm. 21Ông đi theo mọi đường lối cha ông đã đi. Ông phục vụ các thần tượng cha ông đã phục vụ, và ông thờ phượng chúng. 22Ông lìa bỏ CHÚA, Ðức Chúa Trời của tổ tiên ông và không đi theo các đường lối CHÚA. 23Các tôi tớ của A-môn lập mưu làm phản và hạ sát ông ngay trong cung điện. 24Nhưng dân trong nước xử tử tất cả những kẻ đã âm mưu và giết Vua A-môn; rồi dân trong nước lập Giô-si-a con trai ông lên ngôi kế vị.
25Tất cả những việc khác của A-môn làm há chẳng được chép trong sách Sử Ký của Các Vua Giu-đa sao? 26Ông được chôn trong mộ của ông trong Vườn U-xa. Sau đó Giô-si-a con trai ông lên ngôi kế vị.

21

Manaxe ua vajntxwv kav Yuda

(2VKk. 33:1-20)

1Thaum Manaxe pib ua vajntxwv nws hnub nyoog muaj kaum ob xyoos, nws nyob hauv Yeluxalees kav tau tsib caug tsib xyoos. Nws niam npe hu ua Hexinpa. 2Nws ua tej uas Yawmsaub pom tias phem kawg li, nws ua raws li tej kevcai qias vuab tsuab uas lwm haiv neeg ua, yog cov uas Yawmsaub ntiab tawm ntawm cov Yixayee hauv ntej mus. 3Nws rov ua tej chaw siab teev dab uas nws txiv Hexekhiya twb muab rhuav tag lawd, thiab nws ua tej thaj teev dab Npa‑as thiab ua ncej dab Asela, ib yam li cov Yixayee tus vajntxwv Ahaj tau ua. Nws pe hnub pe hli thiab tej hnub qub saum nruab ntug huvsi thiab ua koom tu tej ntawd. 4Nws ua tej thaj teev dab rau hauv Yawmsaub lub tuam tsev, uas yog lub chaw uas Yawmsaub twb hais tias, “Kuv yuav muab kuv lub npe cia rau hauv Yeluxalee.” 5Nws ua tej thaj xyeem rau lub hnub lub hli thiab tej hnub qub saum nruab ntug huvsi rau hauv ob lub tshav puam hauv Yawmsaub lub tuam tsev. 6Nws muab nws tus tub tua hlawv xyeem rau dab, thiab nws saib caij saib nyoog saib yaig saib sij thiab nws mus nug tej txiv neeb txiv yaig thiab tej uas muaj dab leej nkaub. Nws ua tej uas Yawmsaub pom tias phem kawg nkaus li zes ua rau Yawmsaub npau taws. 7Nws muab tus dab mlom Asela uas nws txaug txawb rau hauv lub tuam tsev uas Yawmsaub twb hais rau Davi thiab nws tus tub Xalaumoo lawm hais tias, “Lub tuam tsev no thiab lub nroog Yeluxalees uas kuv twb xaiv hauv txhua xeem Yixayee los mas kuv yuav cia kuv lub npe nyob hauv mus ib txhis. 8Kuv yuav tsis ua rau cov Yixayee txhais kotaw khiav tawm hauv lub tebchaws uas kuv twb muab rau lawv tej poj koob yawm txwv lawd dua li lawm, yog tias lawv ceev faj ua raws li txhua yam uas kuv hais kom lawv ua thiab ua raws li txoj kevcai huvsi uas kuv tus qhev Mauxe hais rau lawv.” 9Tiamsis lawv tsis mloog thiab Manaxe ntxias lawv mus ua phem heev dua tej haiv neeg uas Yawmsaub twb muab ua puam tsuaj tag rau ntawm lawv hauv ntej.
10Yawmsaub kom cov xibhwb cev Vajtswv lus uas yog nws cov tub qhe mus hais tias, 11“Vim yog Yuda tus vajntxwv Manaxe tau ua tej kev qias vuab tsuab thiab ua phem heev dua li cov Amaulai uas nyob ua nws ntej tau ua, thiab nws tej dab mlom ntawd tau ua rau cov Yuda ua txhaum, 12vim li no Yawmsaub uas yog cov Yixayee tus Vajtswv hais li no tias, ‘Kuv tabtom yuav coj kev puam tsuaj loj kawg li los rau Yeluxalees thiab Yuda mas txhua tus uas hnov yuav rhiab pob ntseg. 13Kuv yuav muab txoj hlua uas ntsuas lub nroog Xamali lawm los thiab siv lub qe hlau uas ntsuas Ahaj caj ces qhov uas ntseg los dai ntsuas lub nroog Yeluxalees. Thiab kuv yuav ntxuav Yeluxalees yam nkaus li ntxuav lub phaj thiab muab khwb. 14Kuv yuav muab kuv qub txeeg qub teg uas tseem tshuav laim pov tseg thiab muab lawv rau hauv lawv cov yeeb ncuab txhais tes. Lawv yuav raug luag txeeb thiab lws tag nrho huvsi 15vim lawv tau ua tej uas kuv pom tias phem kawg li thiab ua rau kuv npau taws txij hnub uas lawv tej poj koob yawm txwv tawm hauv Iyi tebchaws los txog niaj hnub nimno.’ ”
16Ntau dua li ntawd Manaxe tseem muab tej neeg uas tsis txhaum tua pov tseg coob kawg li rau hauv Yeluxalees ntshav liab vog puv nkaus rau txhua qhov. No yog tej kev txhaum uas loj tshaj qhov uas nws coj cov Yuda ua txhaum lawv thiaj ua tej uas Yawmsaub pom tias phem kawg li.
17Lwm yam haujlwm uas Manaxe ua thiab txhua yam uas nws ua thiab tej kev txhaum uas nws ua mas twb muab sau cia rau hauv phau ntawv uas hais txog Yuda tej vajntxwv li keeb kwm. 18Manaxe txawm tuag mus nrog nws tej poj koob yawm txwv nyob. Lawv muab nws log rau hauv lub vaj uas nyob ntawm nws lub tsev yog lub vaj Usxa, mas nws tus tub Asmoo sawv nws chaw ua vajntxwv kav.

Asmoo ua vajntxwv kav Yuda

(2VKk. 33:21-25)

19Thaum Asmoo sawv ua vajntxwv kav nws hnub nyoog muaj nees nkaum ob xyoos, nws nyob hauv Yeluxalees kav tau ob xyoos. Nws niam npe hu ua Mesuleme, yog Haluj uas yog neeg hauv Yaunpa tus ntxhais. 20Nws ua tej uas Yawmsaub pom tias phem kawg li, ib yam nkaus li nws txiv Manaxe tau ua lawd. 21Nws taug nraim nws txiv tus neev taw. Nws ua koom tu tej dab mlom uas nws txiv teev thiab pe hawm tej mlom ntawd. 22Nws muab Yawmsaub uas yog nws tej poj koob yawm txwv tus Vajtswv tso tseg tsis taug Yawmsaub txojkev. 23Mas Asmoo cov tub teg tub taws ntaus tswvyim fav xeeb rau nws thiab muab nws tua rau hauv nws lub tsev. 24Tiamsis cov pejxeem muab txhua tus uas ntaus tswvyim fav xeeb rau vajntxwv Asmoo tua huvsi lawm, thiab cov pejxeem tsa nws tus tub Yauxiya ua vajntxwv nyob nws chaw. 25Lwm yam haujlwm uas Asmoo ua mas twb muab sau cia rau hauv phau ntawv uas hais txog Yuda tej vajntxwv li keeb kwm. 26Lawv muab nws log rau hauv nws lub qhov ntxa uas nyob hauv lub vaj Usxa. Mas nws tus tub Yauxiya sawv nws chaw ua vajntxwv kav.