56
Sự cứu rỗi dành cho mọi dân tộc
1Đức Giê-hô-va phán: “Hãy giữ điều chính trực
Và thực hành lẽ công chính,
Vì sự cứu rỗi của Ta gần đến,
Sự công chính của Ta sắp được bày tỏ.
2Phước cho người làm điều nầy,
Và phước cho con loài người nắm giữ nó,
Tức là người giữ ngày sa-bát, không xúc phạm ngày ấy;
Và giữ tay mình khỏi mọi điều ác!”
3Dân ngoại trở về cùng Đức Giê-hô-va chớ nói rằng:
“Đức Giê-hô-va chắc chắn sẽ tách tôi ra khỏi dân Ngài.”
Người bị hoạn cũng đừng nói:
“Nầy, tôi là một cây khô.”
4Vì Đức Giê-hô-va phán thế nầy:
“Những người bị hoạn mà giữ các ngày Sa-bát Ta,
Chọn điều đẹp lòng Ta,
Giữ vững giao ước Ta,
5Thì Ta sẽ ban cho họ một chỗ trong nhà Ta,
Trong các tường thành của Ta,
Và cho họ một danh tốt hơn danh của con trai con gái;
Ta lại sẽ ban cho họ một danh đời đời,
Là danh chẳng hề mai một.
6Các dân ngoại trở về cùng Đức Giê-hô-va
Để phục vụ Ngài, yêu mến danh Đức Giê-hô-va,
Và trở nên đầy tớ Ngài,
Tức là mọi người giữ ngày Sa-bát, không xúc phạm ngày ấy,
Và giữ vững giao ước Ta,
7Thì Ta sẽ đem họ lên núi thánh của Ta,⚓
Và khiến họ vui mừng trong nhà cầu nguyện của Ta.
Tế lễ thiêu và sinh tế mà họ dâng trên bàn thờ Ta
Sẽ được nhậm;
Vì nhà Ta sẽ được gọi là nhà cầu nguyện
Cho mọi dân tộc.
8Chúa là Đức Giê-hô-va,
Đấng tập hợp những người Y-sơ-ra-ên tan lạc, phán rằng:
‘Ngoài những người đã được tập hợp rồi,
Ta sẽ còn tập hợp các dân khác về cùng nó nữa.’”
Quở trách người Y-sơ-ra-ên bất trung
9Hỡi loài thú đồng, hỡi loài thú rừng,
Tất cả hãy đến mà cắn nuốt.
10Tất cả những kẻ canh giữ của Y-sơ-ra-ên
Đều đui mù, không biết gì cả.
Tất cả chúng đều là chó câm,
Không biết sủa;
Chỉ mộng mơ, nằm dài
Và ham ngủ.
11Chúng là loài chó mê ăn,
Không biết no.
Ấy là những kẻ chăn chiên thiếu hiểu biết;
Tất cả chúng đều tẽ tách theo đường riêng,
Ai nấy lo tìm lợi lộc cho chính mình.
12Chúng rủ nhau: “Hãy đến, tôi sẽ lấy rượu,
Chúng ta sẽ say vì rượu mạnh;
Ngày mai cũng như hôm nay,
Và còn trọng thể hơn nữa.”
56
Salvation for Others
1This is what the Lord says:
“Maintain justice
and do what is right,
for my salvation is close at hand
and my righteousness will soon be revealed.
2Blessed is the one who does this—
the person who holds it fast,
who keeps the Sabbath without desecrating it,
and keeps their hands from doing any evil.”
3Let no foreigner who is bound to the Lord say,
“The Lord will surely exclude me from his people.”
And let no eunuch complain,
“I am only a dry tree.”
4For this is what the Lord says:
“To the eunuchs who keep my Sabbaths,
who choose what pleases me
and hold fast to my covenant—
5to them I will give within my temple and its walls
a memorial and a name
better than sons and daughters;
I will give them an everlasting name
that will endure forever.
6And foreigners who bind themselves to the Lord
to minister to him,
to love the name of the Lord,
and to be his servants,
all who keep the Sabbath without desecrating it
and who hold fast to my covenant—
7these I will bring to my holy mountain
and give them joy in my house of prayer.
Their burnt offerings and sacrifices
will be accepted on my altar;
for my house will be called
a house of prayer for all nations.”
8The Sovereign Lord declares—
he who gathers the exiles of Israel:
“I will gather still others to them
besides those already gathered.”
God’s Accusation Against the Wicked
9Come, all you beasts of the field,
come and devour, all you beasts of the forest!
10Israel’s watchmen are blind,
they all lack knowledge;
they are all mute dogs,
they cannot bark;
they lie around and dream,
they love to sleep.
11They are dogs with mighty appetites;
they never have enough.
They are shepherds who lack understanding;
they all turn to their own way,
they seek their own gain.
12“Come,” each one cries, “let me get wine!
Let us drink our fill of beer!
And tomorrow will be like today,
or even far better.”