1

Vua A-suê-ru mở tiệc chiêu đãi

1Đây là chuyện xảy ra vào thời A-suê-ru, tức là vua A-suê-ru đang cai trị trên một trăm hai mươi bảy tỉnh từ Ấn Độ đến Ê-thi-ô-pi. 2Lúc ấy, vua đang ngự trên ngôi của vương quốc tại kinh đô Su-sơ. 3Vào năm thứ ba của triều đại mình, vua mở yến tiệc chiêu đãi tất cả các thủ lĩnh và quần thần của mình. Các tư lệnh quân đội Ba Tư và Mê-đi, các nhà quý tộc cùng các quan đầu tỉnh đều hiện diện. 4Trong suốt một trăm tám mươi ngày, vua phô trương sự giàu có sang trọng của vương quốc cùng sự oai nghi rực rỡ và vinh hiển của mình.
5Khi các ngày đó đã mãn, vua mở tiệc chiêu đãi tất cả dân chúng ở kinh đô Su-sơ từ sang đến hèn, trong bảy ngày nơi sân vườn của hoàng cung. 6Khắp vườn người ta treo những tấm trướng màu trắng, màu xanh da trời; dùng dây gai màu trắng và màu tím cột vào các vòng bạc và trụ cẩm thạch. Các trường kỷ bằng vàng bằng bạc đặt trên nền lót cẩm thạch đủ màu, đỏ, trắng, vàng và đen. 7Người ta đãi rượu bằng chén vàng với đủ các loại chén khác nhau. Vua thết đãi rất nhiều loại rượu, xứng với sự giàu có của bậc đế vương. 8Mọi người uống rượu thoải mái nhưng không ép buộc, vì vua đã truyền cho các nhân viên trong hoàng cung phải phục vụ khách theo sở thích của mỗi người.

Vả-thi bị truất ngôi hoàng hậu

9Trong lúc đó, hoàng hậu Vả-thi cũng đãi tiệc cho giới nữ tại cung vua A-suê-ru.
10Qua ngày thứ bảy, đang khi hứng chí vì rượu, vua truyền cho Mê-hu-man, Bít-tha, Hạt-bô-na, Biếc-tha, A-bác-tha, Xê-thạt và Cạt-cách, tức bảy hoạn quan thân cận của vua A-suê-ru, 11đưa hoàng hậu Vả-thi đến trước mặt vua, đội vương miện hoàng hậu để khoe sắc đẹp của bà với dân chúng và các thủ lĩnh vì bà rất đẹp. 12Nhưng hoàng hậu Vả-thi không chịu theo lệnh của vua truyền qua các hoạn quan. Vì thế, vua nổi giận phừng phừng.
13Vua hội ý với các nhà thông thái hiểu biết thời vận; vì theo thông lệ, khi có việc gì thì vua thường tham khảo ý kiến những người thông thạo luật pháp, 14tức là các cận thần của vua như Cạt-sê-na, Sê-thạt, Át-ma-tha, Ta-rê-si, Mê-re, Mạt-sê-na, Mê-mu-can, cũng là bảy thủ lĩnh của Ba Tư và Mê-đi thường yết kiến vua và chiếm vị trí cao nhất trong vương quốc. 15Bấy giờ, vua A-suê-ru hỏi họ: “Hoàng hậu Vả-thi không vâng lệnh trẫm truyền qua các hoạn quan. Vậy theo luật pháp, chúng ta phải xử bà ấy như thế nào?” 16Mê-mu-can thưa trước mặt vua và các thủ lĩnh rằng: “Hoàng hậu Vả-thi không những mắc tội với bệ hạ thôi mà còn mắc tội với tất cả các thủ lĩnh và dân chúng trong các tỉnh của bệ hạ nữa. 17Việc nầy sẽ đồn ra trong giới nữ khiến họ khinh bỉ chồng, vì chính các ông chồng thuật lại rằng ‘vua A-suê-ru bảo đem hoàng hậu Vả-thi đến trước mặt vua mà bà không chịu đến.’ 18Rồi ngay hôm nay các mệnh phụ ở Ba Tư và Mê-đi nghe việc hoàng hậu đã làm cũng sẽ theo cách ấy mà cư xử với chồng là các triều thần của vua, thì hẳn sẽ sinh ra lắm điều khinh bỉ và tức giận. 19Vì thế, nếu bệ hạ vui lòng, xin bệ hạ ra chiếu chỉ ghi vào luật pháp của Ba Tư và Mê-đi để nó không thể thay đổi, rằng Vả-thi sẽ không bao giờ được chầu trước mặt vua A-suê-ru nữa. Xin bệ hạ ban ngôi hoàng hậu ấy cho một người khác xứng đáng hơn. 20Khi chiếu chỉ của bệ hạ được loan truyền khắp vương quốc rộng lớn nầy thì tất cả phụ nữ từ người sang trọng đến kẻ thấp hèn tất sẽ tôn trọng chồng mình.”
21Lời nầy vừa ý vua cùng các thủ lĩnh nên vua làm theo lời của Mê-mu-can đã tâu. 22Vua ban chiếu chỉ cho tất cả các tỉnh của vua, tỉnh nào theo chữ viết riêng của tỉnh ấy, dân tộc nào theo tiếng nói riêng của dân tộc ấy, và bảo rằng mỗi người nam phải làm chủ gia đình mình và dạy bảo bằng tiếng của dân tộc mình.

1

Puj vaajntxwv tsw noog vaajntxwv Ahaxu‑ela lug

1Tej xwm txheej nuav muaj rua thaus Ahaxu‑ela ua vaajntxwv, yog tug Ahaxu‑ela kws kaav txwj ntawm Intia tebchaws moog txug ncua Khuj tebchaws, huvsw yog ib puas neeg nkaum xyaa lub xeev. 2Thaus ntawd vaajntxwv Ahaxu‑ela nyob huv lub nroog luj Xuxa kaav. 3Xyoo peb kws nwg ua vaajntxwv nwg paam ib zag noj haus rua nwg cov thawj hab nwg cov tub teg tub taw huvsw, mas cov thawj rog huv Pawxia hab Mintia tebchaws hab cov kws ua hlub hab cov thawj kws kaav txhua lub xeev kuj tuaj nrug nwg koom ua ke. 4Nwg qha nwg tej nyaj txag ntau kawg huv tej tebchaws kws nwg kaav hab nwg lub meej mom hab nwg tug fwjchim tau ntau nub moog txug thaus tau ib puas yim caum nub.
5Thaus dhau lub swjhawm hov lawm, vaajntxwv paam noj haus rua txhua tug kws nyob huv lub nroog Xuxa, tsw has tug ua luj ua yau suavdawg noj tau xyaa nub huv lub tshaav puam ntawm lub vaaj kws nyob huv vaajntxwv lub tsev. 6Muaj ntaub paag dawb ntaub xav tis rua txuj hlua maaj hab txuj hlua ntaub yimlaaj dai rua tej ntsej nyaj ntawm tej ncej zeb mog, hab muaj tej rooj kub rooj nyaj nyob sau lub plaag tsev tshaav puam kws pua tej txag zeb lab pis tseb, tej txag zeb mog, tej khum qwj hab tej qai zeb hlaws sws quas. 7Hab muab cawv txwv maab laub rua huv ntau yaam khob kub hab laub vaajntxwv tej cawv txwv maab nplua quas mag lawv le vaajntxwv lub sab daav. 8Puab haus lawv le txuj kevcai tsw txwv tsw yuam tsua qhov vaajntxwv has kuas cov tub qhe suavdawg huv vaajntxwv lub tsev muab rua txhua tug haus lawv le lub sab nyam. 9Puj vaajntxwv Vasati kuj paam noj haus rua cov nam tsev noj rua huv vaajntxwv Ahaxu‑ela lub tsev hab.
10Nub kws xyaa thaus vaajntxwv haus cawv txwv maab zoo sab lawm nwg txawm has rua Mehumaa, Npixatha, Hanpauna, Npixatha, Anpatha, Xethas hab Khaka, kws yog xyaa tug nraug saam kws ua koom rua vaajntxwv Ahaxu‑ela, 11kuas moog coj puj vaaj Vasati ntoo mom puj vaaj lug cuag vaajntxwv sub nwg txhad qha tau qhov kws puj vaaj zoo nkauj ci quas nplaag rua cov pejxeem hab cov thawj saib, vem puj vaaj zoo nkauj heev. 12Tassws puj vaaj Vasati tsw kaam lug lawv le vaajntxwv khaiv cov nraug saam moog has rua nwg. Mas qhov nuav ua rua vaajntxwv npau tawg heev, nwg chim rua huv lub sab kawg le.
13Vaajntxwv txawm hu cov kws txawj ntse paub caij paub nyoog tuaj, tsua qhov nuav yog txujkev kws vaajntxwv pheej nrug cov kws paub cai hab txawj tu plaub suavdawg sablaaj, 14yog cov kws yau vaajntxwv, yog Khasena, Setha, Amatha, Thasi, Mele, Maxena hab Memukhaa. Nuav yog Pawxia hab Mintia tebchaws xyaa tug thawj kws pheej lug cuag tau vaajntxwv hab yog cov thawj huv vaajntxwv lub tebchaws. 15Vaajntxwv has tas, “Lawv le txuj kevcai yuav ua le caag rua puj vaaj Vasati tsua qhov nwg tsw ua lawv le vaajntxwv Ahaxu‑ela kuas cov nraug saam has rua nwg?” 16Tes Memukhaa txawm has taab meeg rua vaajntxwv hab cov thawj tas, “Puj vaaj tsw yog ua txhum rua vaajntxwv xwb tassws yog ua txhum rua cov thawj suavdawg hab cov pejxeem suavdawg kws nyob huv txhua lub xeev kws vaajntxwv Ahaxu‑ela kaav, 17vem tej kws puj vaaj ua nuav yuav paub thoob plawg rua huv ib tsoom quaspuj, ua rua puab saib tsw taug puab tej quasyawg. Tsua qhov puab yuav has tas, ‘Vaajntxwv Ahaxu‑ela has kuas coj puj vaaj Vasati lug cuag nwg kuas puj vaaj kuj tsw lug.’ 18Mas nub nua vaajntxwv cov thawj huv Pawxia hab huv Mintia tej quaspuj txhua tug kws nov txug tej kws puj vaaj ua nuav lawm yuav pav rua vaajntxwv cov thawj suavdawg paub mas yuav ua rua muaj kev saib tsw taug hab kev npau tawg heev. 19Yog vaajntxwv pum zoo, mas ca vaajntxwv tawm ib tsaab kevcai hab muab sau tseg rua huv Pawxia hab Mintia tej kevcai sub txhad thim tsw tau tej lug, has tas Vasati yuav lug cuag tsw tau vaajntxwv Ahaxu‑ela dua le lawm. Hab ca vaajntxwv muab lub rooj kws ua puj vaaj pub rua lwm tug kws zoo dua nwg. 20Thaus tshaaj tawm vaajntxwv tej lug nuav thoob plawg vaajntxwv lub tebchaws kws daav hab luj nuav, mas ib tsoom quaspuj txhad le fwm puab tug quasyawg, tsw has tug ua luj ua yau.”
21Tej lug taw qha nuav txaus vaajntxwv hab cov thawj suavdawg lub sab, vaajntxwv txhad ua lawv le Memukhaa tej lug. 22Vaajntxwv txhad xaa tsaab ntawv tseb moog thoob plawg txhua lub xeev kws nwg kaav ua txhua lub xeev le npe ntawv hab txhua haiv tuabneeg le lug, has kuas txhua tug txwvneej ua tug tswv kws tswjfwm nwg tsev tuabneeg hab has nwg yaam lug.