1

Vua A-suê-ru mở tiệc chiêu đãi

1Đây là chuyện xảy ra vào thời A-suê-ru, tức là vua A-suê-ru đang cai trị trên một trăm hai mươi bảy tỉnh từ Ấn Độ đến Ê-thi-ô-pi. 2Lúc ấy, vua đang ngự trên ngôi của vương quốc tại kinh đô Su-sơ. 3Vào năm thứ ba của triều đại mình, vua mở yến tiệc chiêu đãi tất cả các thủ lĩnh và quần thần của mình. Các tư lệnh quân đội Ba Tư và Mê-đi, các nhà quý tộc cùng các quan đầu tỉnh đều hiện diện. 4Trong suốt một trăm tám mươi ngày, vua phô trương sự giàu có sang trọng của vương quốc cùng sự oai nghi rực rỡ và vinh hiển của mình.
5Khi các ngày đó đã mãn, vua mở tiệc chiêu đãi tất cả dân chúng ở kinh đô Su-sơ từ sang đến hèn, trong bảy ngày nơi sân vườn của hoàng cung. 6Khắp vườn người ta treo những tấm trướng màu trắng, màu xanh da trời; dùng dây gai màu trắng và màu tím cột vào các vòng bạc và trụ cẩm thạch. Các trường kỷ bằng vàng bằng bạc đặt trên nền lót cẩm thạch đủ màu, đỏ, trắng, vàng và đen. 7Người ta đãi rượu bằng chén vàng với đủ các loại chén khác nhau. Vua thết đãi rất nhiều loại rượu, xứng với sự giàu có của bậc đế vương. 8Mọi người uống rượu thoải mái nhưng không ép buộc, vì vua đã truyền cho các nhân viên trong hoàng cung phải phục vụ khách theo sở thích của mỗi người.

Vả-thi bị truất ngôi hoàng hậu

9Trong lúc đó, hoàng hậu Vả-thi cũng đãi tiệc cho giới nữ tại cung vua A-suê-ru.
10Qua ngày thứ bảy, đang khi hứng chí vì rượu, vua truyền cho Mê-hu-man, Bít-tha, Hạt-bô-na, Biếc-tha, A-bác-tha, Xê-thạt và Cạt-cách, tức bảy hoạn quan thân cận của vua A-suê-ru, 11đưa hoàng hậu Vả-thi đến trước mặt vua, đội vương miện hoàng hậu để khoe sắc đẹp của bà với dân chúng và các thủ lĩnh vì bà rất đẹp. 12Nhưng hoàng hậu Vả-thi không chịu theo lệnh của vua truyền qua các hoạn quan. Vì thế, vua nổi giận phừng phừng.
13Vua hội ý với các nhà thông thái hiểu biết thời vận; vì theo thông lệ, khi có việc gì thì vua thường tham khảo ý kiến những người thông thạo luật pháp, 14tức là các cận thần của vua như Cạt-sê-na, Sê-thạt, Át-ma-tha, Ta-rê-si, Mê-re, Mạt-sê-na, Mê-mu-can, cũng là bảy thủ lĩnh của Ba Tư và Mê-đi thường yết kiến vua và chiếm vị trí cao nhất trong vương quốc. 15Bấy giờ, vua A-suê-ru hỏi họ: “Hoàng hậu Vả-thi không vâng lệnh trẫm truyền qua các hoạn quan. Vậy theo luật pháp, chúng ta phải xử bà ấy như thế nào?” 16Mê-mu-can thưa trước mặt vua và các thủ lĩnh rằng: “Hoàng hậu Vả-thi không những mắc tội với bệ hạ thôi mà còn mắc tội với tất cả các thủ lĩnh và dân chúng trong các tỉnh của bệ hạ nữa. 17Việc nầy sẽ đồn ra trong giới nữ khiến họ khinh bỉ chồng, vì chính các ông chồng thuật lại rằng ‘vua A-suê-ru bảo đem hoàng hậu Vả-thi đến trước mặt vua mà bà không chịu đến.’ 18Rồi ngay hôm nay các mệnh phụ ở Ba Tư và Mê-đi nghe việc hoàng hậu đã làm cũng sẽ theo cách ấy mà cư xử với chồng là các triều thần của vua, thì hẳn sẽ sinh ra lắm điều khinh bỉ và tức giận. 19Vì thế, nếu bệ hạ vui lòng, xin bệ hạ ra chiếu chỉ ghi vào luật pháp của Ba Tư và Mê-đi để nó không thể thay đổi, rằng Vả-thi sẽ không bao giờ được chầu trước mặt vua A-suê-ru nữa. Xin bệ hạ ban ngôi hoàng hậu ấy cho một người khác xứng đáng hơn. 20Khi chiếu chỉ của bệ hạ được loan truyền khắp vương quốc rộng lớn nầy thì tất cả phụ nữ từ người sang trọng đến kẻ thấp hèn tất sẽ tôn trọng chồng mình.”
21Lời nầy vừa ý vua cùng các thủ lĩnh nên vua làm theo lời của Mê-mu-can đã tâu. 22Vua ban chiếu chỉ cho tất cả các tỉnh của vua, tỉnh nào theo chữ viết riêng của tỉnh ấy, dân tộc nào theo tiếng nói riêng của dân tộc ấy, và bảo rằng mỗi người nam phải làm chủ gia đình mình và dạy bảo bằng tiếng của dân tộc mình.

1

Poj vajntxwv tsis mloog vajntxwv Ahaxu‑ela lus

1Tej xwm txheej no muaj rau thaum Ahaxu‑ela ua vajntxwv, yog tus Ahaxu‑ela uas kav txij ntua Idia tebchaws mus txog ntua Khuj tebchaws, huvsi yog ib puas nees nkaum xya lub xeev. 2Thaum ntawd vajntxwv Ahaxu‑ela nyob hauv lub nroog loj Xuxa kav. 3Xyoo peb uas nws ua vajntxwv nws pam ib zaug noj haus rau nws cov thawj thiab nws cov tub teg tub taws huvsi, mas cov thawj rog hauv Pawxia thiab Midia tebchaws thiab cov uas ua hlob thiab cov thawj uas kav txhua lub xeev kuj tuaj nrog nws koom ua ke. 4Nws qhia nws tej nyiaj txiag ntau kawg hauv tej tebchaws uas nws kav thiab nws lub meej mom thiab nws lub hwjchim tau ntau hnub mus txog thaum tau ib puas yim caum hnub.
5Thaum dhau lub sijhawm ntawd lawm, vajntxwv pam noj haus rau txhua tus uas nyob hauv lub nroog Xuxa, tsis hais tus ua loj ua yau sawvdaws noj tau xya hnub hauv lub tshav puam ntawm lub vaj uas nyob hauv vajntxwv lub tsev. 6Muaj ntaub pag dawb ntaub xiav tis rau txoj hlua maj thiab txoj hlua ntaub tsamxem dai rau tej ntsej nyiaj ntawm tej ncej zeb mos, thiab muaj tej rooj kub rooj nyiaj nyob saum lub plag tsev tshav puam uas pua tej txiag zeb liab tsim tseb, tej txiag zeb mos, tej plhaub qwj thiab tej qe zeb hlaws sib quas. 7Thiab muab cawv txiv hmab hliv rau hauv ntau yam khob kub thiab hliv vajntxwv tej cawv txiv hmab nplua mias raws li vajntxwv lub siab dav. 8Lawv haus raws li txoj kevcai tsis txwv tsis yuam rau qhov vajntxwv hais kom cov tub qhe sawvdaws hauv vajntxwv lub tsev muab rau txhua tus haus raws li lub siab nyiam. 9Poj vajntxwv Vasati kuj pam noj haus rau cov niam tsev noj rau hauv vajntxwv Ahaxu‑ela lub tsev thiab.
10Hnub uas xya thaum vajntxwv haus cawv txiv hmab zoo siab lawm nws txawm hais rau Mehumas, Npixatha, Hanpauna, Npixatha, Anpatha, Xethias thiab Khaka, uas yog xya tus nraug sam uas tu vajntxwv Ahaxu‑ela, 11kom mus coj poj vaj Vasati ntoo mom poj vaj los cuag vajntxwv xwv nws thiaj qhia tau qhov uas poj vaj zoo nkauj ci nplas rau cov pejxeem thiab cov thawj saib, vim poj vaj zoo nkauj heev. 12Tiamsis poj vaj Vasati tsis kam los raws li vajntxwv txib cov nraug sam mus hais rau nws. Mas qhov no ua rau vajntxwv npau taws heev, nws chim rau hauv lub siab kawg li.
13Vajntxwv txawm hu cov uas txawj ntse paub caij paub nyoog tuaj, rau qhov no yog txojkev uas vajntxwv pheej nrog cov uas paub cai thiab txawj tu plaub sawvdaws sablaj, 14yog cov uas yau vajntxwv, yog Khasena, Setha, Amatha, Thasi, Mele, Maxena thiab Memukhas. No yog Pawxia thiab Midia tebchaws xya tus thawj uas pheej los cuag tau vajntxwv thiab yog cov thawj hauv vajntxwv lub tebchaws. 15Vajntxwv hais tias, “Raws li txoj kevcai yuav ua li cas rau poj vaj Vasati rau qhov nws tsis ua raws li vajntxwv Ahaxu‑ela kom cov nraug sam hais rau nws?” 16Ces Memukhas txawm hais tab meeg rau vajntxwv thiab cov thawj tias, “Poj vaj tsis yog ua txhaum rau vajntxwv xwb tiamsis yog ua txhaum rau cov thawj sawvdaws thiab cov pejxeem sawvdaws uas nyob hauv txhua lub xeev uas vajntxwv Ahaxu‑ela kav, 17vim tej uas poj vaj ua no yuav paub thoob plaws rau hauv ib tsoom pojniam, ua rau lawv saib tsis taus lawv tej txiv. Rau qhov lawv yuav hais tias, ‘Vajntxwv Ahaxu‑ela hais kom coj poj vaj Vasati los cuag nws tiamsis poj vaj kuj tsis los.’ 18Mas hnub no vajntxwv cov thawj hauv Pawxia thiab hauv Midia tej pojniam txhua tus uas hnov txog tej uas poj vaj ua no lawm yuav piav rau vajntxwv cov thawj sawvdaws paub mas yuav ua rau muaj kev saib tsis taus thiab kev npau taws heev. 19Yog vajntxwv pom zoo, mas cia vajntxwv tawm ib tsab kevcai thiab muab sau tseg rau hauv Pawxia thiab Midia tej kevcai kom thiaj thim tsis tau tej lus, hais tias Vasati yuav los cuag tsis tau vajntxwv Ahaxu‑ela dua li lawm. Thiab cia vajntxwv muab lub rooj uas ua poj vaj pub rau lwm tus uas zoo dua nws. 20Thaum tshaj tawm vajntxwv tej lus no thoob plaws vajntxwv lub tebchaws uas dav thiab loj no, mas ib tsoom pojniam thiaj li hwm lawv tus txiv, tsis hais tus ua loj ua yau.”
21Tej lus taw qhia no txaus vajntxwv thiab cov thawj sawvdaws lub siab, vajntxwv thiaj ua raws li Memukhas tej lus. 22Vajntxwv thiaj xa tsab ntawv tseb mus thoob plaws txhua lub xeev uas nws kav ua txhua lub xeev li npe ntawv thiab txhua haiv neeg li lus, hais kom txhua tus txivneej ua tus tswv uas tswjhwm nws tsev neeg thiab hais nws yam lus.