10

Israel’s Sin and Captivity

  1Israel empties his vine;
   He brings forth fruit for himself.
   According to the multitude of his fruit
   He has increased the altars;
   According to the bounty of his land
   They have embellished his sacred pillars.
   2Their heart is divided;
   Now they are held guilty.
   He will break down their altars;
   He will ruin their sacred pillars.
  3For now they say,
   “We have no king,
   Because we did not fear the Lord.
   And as for a king, what would he do for us?”
   4They have spoken words,
   Swearing falsely in making a covenant.
   Thus judgment springs up like hemlock in the furrows of the field.
  5The inhabitants of Samaria fear
   Because of the calf of Beth Aven.
   For its people mourn for it,
   And its priests shriek for it—
   Because its glory has departed from it.
   6The idol also shall be carried to Assyria
   As a present for King Jareb.
   Ephraim shall receive shame,
   And Israel shall be ashamed of his own counsel.
  7As for Samaria, her king is cut off
   Like a twig on the water.
   8Also the high places of Aven, the sin of Israel,
   Shall be destroyed.
   The thorn and thistle shall grow on their altars;
   They shall say to the mountains, “Cover us!”
   And to the hills, “Fall on us!”
  9“O Israel, you have sinned from the days of Gibeah;
   There they stood.
   The battle in Gibeah against the children of iniquity
   Did not overtake them.
   10When it is My desire, I will chasten them.
   Peoples shall be gathered against them
   When I bind them for their two transgressions.
   11Ephraim isa trained heifer
   That loves to thresh grain;
   But I harnessed her fair neck,
   I will make Ephraim pull a plow.
   Judah shall plow;
   Jacob shall break his clods.”
  12Sow for yourselves righteousness;
   Reap in mercy;
   Break up your fallow ground,
   For it is time to seek the Lord,
   Till He comes and rains righteousness on you.
  13You have plowed wickedness;
   You have reaped iniquity.
   You have eaten the fruit of lies,
   Because you trusted in your own way,
   In the multitude of your mighty men.
   14Therefore tumult shall arise among your people,
   And all your fortresses shall be plundered
   As Shalman plundered Beth Arbel in the day of battle—
   A mother dashed in pieces upon her children.
   15Thus it shall be done to you, O Bethel,
   Because of your great wickedness.
   At dawn the king of Israel
   Shall be cut off utterly.

10

Sự sụp đổ của Y-sơ-ra-ên

1Y-sơ-ra-ên cường thịnh như cây nho tươi tốt đầy hoa trái. Hoa trái càng nhiều, nó càng lập thêm bàn thờ." Đất đai càng phì nhiêu, nó càng tạc thêm nhiều thần tượng. 2Lòng dân phân tán, bây giờ họ bị kết tội. Chúa sẽ đập tan bàn thờ và thần tượng của họ. 3Bây giờ, họ sẽ nói: 'Chúng ta không có vua vì chúng ta không kính sợ Chúa Hằng Hữu; dù có vua đi nữa, thì vua làm được gì cho chúng ta?' 4Họ nói ngoa, thề dối khi kết ước, nên sự đoán phạt sẽ tràn lan nhanh chóng như cỏ độc mọc giữa luống cày trong đồng ruộng. 5Nhân dân Sa-ma-ri lo sợ cho các tượng bò con ở Bết-a-ven. Dân chúng sẽ để tang, các thầy tế lễ sẽ than khóc vì vinh quang thần tượng không còn nữa! 6Thần tượng ấy bị đem qua A-sy-ri làm lễ vật cho đại đế nước này. Ép-ra-im bị chế nhạo và sỉ nhục vì tin cậy thần tượng. 7Sa-ma-ri bị chặt xuống, vua nó giống như miếng gỗ dập dồi trẽn mặt nước. 8Các đền miễu ở A-ven - là nơi dân Y-sơ-ra-ên phạm tội sẽ tiêu tan và phủ đầy gai gốc. Nhân dân sẽ kêu gọi núi đồi: 'Hãy đổ xuống, che phủ chúng ta!' 9Y-sơ-ra-ên hỡi, từ đêm truy hoan ở Ghi-bê-a, ngươi vẫn đầy tràn tội lỗi, chẳng cải thiện tí nào. Các người tội ác vẫn còn đứng đó. Trận đánh ác liệt ở Ghi-bê-a không tẩy thanh được dòng dõi tội lỗi. 10Ta sẽ trừng phạt họ khi nào Ta muốn. Các dân tộc sẽ tập trang quân đội tiến đánh họ vì tội lỗi họ càng ngày càng chất cao ngất
11Ép-ra-im ưa thích đạp lúa như bò cái tơ thuần thục. Ta chưa bao giờ đặt ách trên cổ nó. Nhưng bây giờ Ta sẽ tra ách cho nó mang. Giu-đa phải cày. Gia-cốp phải tự bừa lấy.
12Hãy gieo hạt giống công chính cho mình, thì các ngươi sẽ gặt sự thương xót. Hãy vỡ đất bỏ hoang. Vì đây là thì giờ tìm kiếm Chúa Hằng Hữu, cho đến khi Ngài ngự đến và tuôn đổ ân phúc cứu rỗi trên các ngươi như mưa dào.
13Nhưng các ngươi lại gieo hạt giống gian ác, nên phải gặt tội lỗi. Các ngươi phải chịu hậu quả của luận điệu lừa gạt. Vì các ngươi tin cậy vào vũ lực và quân đội đông đảo của mình, 14nên nhân dân các ngươi sẽ nghe tiếng náo động khủng khiếp của chiến tranh. Các đồn lũy các ngươi sẽ bị tiêu diệt, cũng như khi vua Sanh-man tàn phá Bết-ạt-bên trong cuộc chiến mà các bà mẹ lẫn con cái đều bị đập chết, xác tan ra từng mảnh. 15Y-sơ-ra-ên hỡi, đó là số phận cùa các ngươi vì tội ác ngươi quá nặng. Trong một buổi sáng, vua Y-sơ-ra-ôn sẽ bị tiêu diệt.