10

Israel’s Sin and Captivity

  1Israel empties his vine;
   He brings forth fruit for himself.
   According to the multitude of his fruit
   He has increased the altars;
   According to the bounty of his land
   They have embellished his sacred pillars.
   2Their heart is divided;
   Now they are held guilty.
   He will break down their altars;
   He will ruin their sacred pillars.
  3For now they say,
   “We have no king,
   Because we did not fear the Lord.
   And as for a king, what would he do for us?”
   4They have spoken words,
   Swearing falsely in making a covenant.
   Thus judgment springs up like hemlock in the furrows of the field.
  5The inhabitants of Samaria fear
   Because of the calf of Beth Aven.
   For its people mourn for it,
   And its priests shriek for it—
   Because its glory has departed from it.
   6The idol also shall be carried to Assyria
   As a present for King Jareb.
   Ephraim shall receive shame,
   And Israel shall be ashamed of his own counsel.
  7As for Samaria, her king is cut off
   Like a twig on the water.
   8Also the high places of Aven, the sin of Israel,
   Shall be destroyed.
   The thorn and thistle shall grow on their altars;
   They shall say to the mountains, “Cover us!”
   And to the hills, “Fall on us!”
  9“O Israel, you have sinned from the days of Gibeah;
   There they stood.
   The battle in Gibeah against the children of iniquity
   Did not overtake them.
   10When it is My desire, I will chasten them.
   Peoples shall be gathered against them
   When I bind them for their two transgressions.
   11Ephraim isa trained heifer
   That loves to thresh grain;
   But I harnessed her fair neck,
   I will make Ephraim pull a plow.
   Judah shall plow;
   Jacob shall break his clods.”
  12Sow for yourselves righteousness;
   Reap in mercy;
   Break up your fallow ground,
   For it is time to seek the Lord,
   Till He comes and rains righteousness on you.
  13You have plowed wickedness;
   You have reaped iniquity.
   You have eaten the fruit of lies,
   Because you trusted in your own way,
   In the multitude of your mighty men.
   14Therefore tumult shall arise among your people,
   And all your fortresses shall be plundered
   As Shalman plundered Beth Arbel in the day of battle—
   A mother dashed in pieces upon her children.
   15Thus it shall be done to you, O Bethel,
   Because of your great wickedness.
   At dawn the king of Israel
   Shall be cut off utterly.

10

  1以色列是茂盛的葡萄樹,
  結果繁多。
  果子越多,
  就越增添祭壇;
  土地越肥美,
  就越建造美麗的柱像。
  2他們心懷二意,
  現今要定為有罪。
  耶和華必拆毀他們的祭壇,
  粉碎他們的柱像。

  3現在他們要說:
  「我們沒有王;
  因為我們不敬畏耶和華,
  王又能為我們做甚麼呢?」
  4他們講空話,
  以假誓立約;
  因此,懲罰如苦菜滋生
  在田間的犁溝中。

  5撒瑪利亞的居民必因伯‧亞文的牛犢驚恐;
  它的百姓為它悲哀,
  它的祭司為它戰兢,
  因為榮耀已經離開它。
  6人必將牛犢帶到亞述
  當作禮物獻給大王。
  以法蓮必蒙羞,
  以色列必因自己的計謀慚愧。
  7撒瑪利亞的王要滅亡,
  如水面上的泡沫一般。
  8亞文的丘壇,
  以色列犯罪的地方必毀壞,
  荊棘和蒺藜必長在他們的祭壇上。
  他們要向大山說:遮蓋我們!
  向小山說:倒在我們身上!

上帝審判以色列

  9以色列啊,
  你從基比亞的日子以來就時常犯罪,
  他們仍停留在那裏。
  攻擊罪孽之輩的戰事豈不會臨到基比亞嗎?
  10我必隨己意懲罰他們,
  他們為雙重的罪所纏;
  萬民必聚集攻擊他們。

  11以法蓮是馴良的母牛犢,喜愛踹穀,
  我要將軛套在牠肥美的頸項上,
  我要使以法蓮被套住;
  猶大必耕田,
  雅各必耙地。
  12你們要為自己栽種公義,
  收割慈愛。
  你們要開墾荒地,
  現今正是尋求耶和華的時候;
  等他臨到,公義必如雨降給你們。

  13你們耕種奸惡,
  收割罪孽,
  吃的是謊言的果實。
  因你倚靠自己的行為,
  仰賴你眾多的勇士,
  14所以在你百姓中必掀起鬧鬨,
  你一切的堡壘必被拆毀,
  就如沙勒幔在爭戰的日子拆毀伯‧亞比勒
  將城中的母子一同摔碎。
  15伯特利啊,因你們的大惡,
  你們必遭遇如此。
  黎明來臨,以色列的王必全然滅絕。