6

Sự bại hoại của các người làm đầu nước Y-sơ-ra-ên

1 Khốn thay cho những kẻ ăn ở nể trong Si-ôn, và cho những kẻ tưởng mình an ổn trên núi Sa-ma-ri! Khốn thay cho những kẻ sang trọng của các nước làm đầu, là những kẻ mà nhà Y-sơ-ra-ên về cùng! 2 Vậy hãy qua Ca-ne, và hãy xem; hãy đi từ đó đến thành Ha-mát lớn, đoạn xuống thành Gát của người Phi-li-tin. Những thành ấy há tốt hơn những nước nầy sao? Bờ cõi chúng nó há lớn hơn bờ cõi các ngươi sao?
3 Các ngươi làm cho ngày hoạn nạn xa ra, và làm cho ngôi bạo ngược gần lại! 4 Các ngươi nằm ngủ trên giường ngà và duỗi dài trên ghế dài mình; ăn những chiên con chọn ra trong bầy và những bò con mập trong chuồng. 5 Thật, các ngươi hát bài bậy bạ họa theo đàn cầm, bày vẽ ra những đồ nhạc khí cho mình như vua Đa-vít. 6 Các ngươi uống rượu trong những chén lớn, dùng dầu rất quí xức cho thơm mình, mà không lo đến tai nạn của Giô-sép! 7 Vậy nên chúng nó sẽ bị bắt làm phu tù đầu nhứt trong những kẻ bị bắt, và bấy giờ sẽ dứt tiếng reo vui của những kẻ buông tuồng ấy!
8 Đức Giê-hô-va là Đức Chúa Trời vạn quân phán rằng: Chúa Giê-hô-va đã chỉ mình mà thề rằng: Ta gớm ghiếc sự kiêu ngạo của Gia-cốp, và ghét cung đền nó; vậy nên ta sẽ phó thành nầy cùng những vật chứa ở trong. 9 Nếu trong một nhà còn lại mười người, thì chúng nó cũng sẽ chết hết. 10 Một người bà con gần là kẻ phải đốt xác chết, sẽ cất người lên để đem xương ra khỏi nhà; người ấy sẽ hỏi kẻ ở nhà trong rằng: Còn có ai ở với ngươi không? Kẻ ấy đáp rằng: Không có ai hết! Bấy giờ người bà con nói rằng: Hãy im đi! Chớ nói đến danh Đức Giê-hô-va! 11 Vì, Đức Giê-hô-va truyền lịnh, nầy, nhà lớn sẽ bị ngã xuống mà đổ nát, nhà nhỏ sẽ bị tan ra từng mảnh.
12 Người ta há cho ngựa chạy trên vầng đá sao? Người ta há đem bò cày tại đó? Nhưng các ngươi đã đổi sự chánh trực làm cay đắng, và đổi trái công bình ra ngải cứu. 13 Các ngươi ưa thích sự hư không, và nói rằng: Há chẳng phải nhờ sức mạnh chúng ta mà chúng ta đã được sừng sao? 14 Giê-hô-va Đức Chúa Trời vạn quân phán: Nầy, hỡi nhà Y-sơ-ra-ên, ta sẽ dấy lên một nước nghịch cùng các ngươi, nó sẽ hà hiếp các ngươi, từ lối vào Ha-mát cho đến khe A-ra-ba.

6

Yixayee raug puam tsuaj

  1Cov kws nyob tsw txob tsw txhawj huv Xi‑oo,
   hab cov kws nyob tso sab plhuav sau lub roob Xamali,
   yuav raug txom nyem lauj!
  Puab yog cov kws muaj meej thawb
   huv lub tebchaws kws ua thawj,
   kws cov Yixayee tuaj vaam khom.
  2Ca le moog tshuaj saib lub moos Khanej,
   hab tawm hov ntawd moog rua lub moos luj Hama,
  le moog rua nraag lub moos Ka
   huv cov Filixatee tebchaws.
  Tej moos hov zoo dua lub tebchaws kws mej kaav nuav lov?
   Puab lub tebchaws daav dua mej lub tebchaws lov?
  3Mej taav nub kws phem hov kuas nyob deb,
   tassws mej coj lub zwm txwv
   kws ua limham ndais ntuj lug ze.
  4Cov kws pw sau lub txaaj kaug ntxhw
   hab nyob xyaab leeg sau lub rooj ntev,
  hab noj tej mivnyuas yaaj huv paab yaaj
   hab noj tej mivnyuas nyuj huv nkuaj,
   yuav raug txom nyem lauj!
  5Puab hu nkauj ua sw ntxuag suab nkauj nog ncaas,
   hab ntaus tej suab nkauj phim tej nkauj tshab
   ib yaam le Tavi.
  6Puab haus hlo tej nam phaaj cawv txwv maab
   hab muab tej roj zoo zoo pleev puab lub cev,
  tassws puab tub tsw quaj ntsuag
   txug qhov kws Yauxej raug puam tsuaj.
  7Vem le nuav puab yuav ua thawj paab
   kws poob tebchaws,
  hab qhov kws puab paam noj paam haus
   pw xyaab leeg yuav pluj plag moog.

  8Vaajtswv Yawmsaub tau tuav nwg lub npe cog lug twv.
   Vaajtswv Yawmsaub kws muaj
   fwjchim luj kawg nkaus has tas,
  “Kuv dhuav qhov kws Yakhauj khaav theeb,
   hab ntxub nwg tej chaw ruaj khov.
  Kuv yuav muab lub nroog nuav
   hab txhua yaam kws nyob huv
   cob rua yeeb ncuab.”

9Yog huv tsev tshuav kaum leej nyob xwb, puab yuav tuag taag huvsw. 10Thaus leejtwg le kwvtij tuaj muab tej cev tuag hlawv es yuav nqaa tej pob txhaa tawm huv tsev, hab has rua tug kws nyob chaav huv plawv lub tsev hov tas, “Puas tshuav leejtwg nrug koj nyob hab?” tug hov yuav teb tas “Tsw tshuav.” Mas nwg yuav has tas, “Nyob tuabywv, tsw xob has txug Yawmsaub lub npe hlo le.”

  11Saib maj, Yawmsaub yeej has ca lawm,
  mas tej vaaj tse luj
   yuav raug muab tsoo tawg ua tej dwb daim,
  hab tej tsev miv
   yuav tawg mog quas nyoos.
  12Neeg dha sau tej roob tsuas lov?
   Muaj leejtwg muab nyuj laij dej havtxwv lov?
  Mej muab txujkev ua ncaaj
   ntxeev ua tshuaj lom muaj taug,
  hab muab qhov kws ua ncaaj nceeg
   ntxeev ua cov tshuaj ab.
  13Mej zoo sab xyiv faab
   rua huv lub moos Launtenpa, hab has tas,
  “Qhov kws peb txeeb tau lub moos Khana‑i lug rua peb,
   tsw yog swv peb tug zug lov?”
  14Vaajtswv Yawmsaub kws muaj
   fwjchim luj kawg nkaus has tas,
   “Yixayee caaj ceg 'e, saib nawj,
  kuv yuav tsaa ib haiv tuabneeg
   sawv tawm tsaam mej,
  mas puab yuav quab yuam mej txwj ntawm txujkev
   kws nkaag moog rua huv lub moos Hama
   moog txug lub haav Alanpa.”