1 Dân Y-sơ-ra-ên ở tại Si-tim, khởi thông dâm cùng những con gái Mô-áp. 2 Con gái mời dân sự ăn sinh lễ cúng các thần mình; dân sự ăn và quì lạy trước các thần chúng nó. 3 Y-sơ-ra-ên cúng thờ thần Ba-anh-Phê-ô; cơn giận của Đức Giê-hô-va bèn nổi lên cùng Y-sơ-ra-ên. 4 Đức Giê-hô-va phán cùng Môi-se rằng: Hãy bắt các đầu trưởng của dân sự, và treo lên trước mặt Đức Giê-hô-va, đối cùng mặt trời, để cơn giận của Đức Giê-hô-va xây khỏi Y-sơ-ra-ên. 5 Vậy, Môi-se nói cùng các quan án Y-sơ-ra-ên rằng: mỗi người trong các ngươi phải giết những kẻ nào thuộc về bọn cúng thờ Ba-anh-Phê-ô. 6 Nầy, một người trong dân Y-sơ-ra-ên dẫn một người nữ Ma-đi-an đến giữa anh em mình, hiện trước mắt Môi-se và cả hội dân Y-sơ-ra-ên, đương khi hội chúng khóc tại cửa hội mạc. 7 Phi-nê-a, con trai Ê-lê-a-sa, cháu A-rôn, thầy tế lễ, thấy sự nầy, bèn đứng dậy giữa hội chúng, cầm một cây giáo, 8 đi theo người Y-sơ-ra-ên vào trong trại đâm ngang dạ dưới của người Y-sơ-ra-ên và người nữ; tai vạ giữa dân Y-sơ-ra-ên bèn ngừng lại. 9 Vả, có hai mươi bốn ngàn người chết về tai vạ nầy. 10 Đức Giê-hô-va phán cùng Môi-se rằng: 11 Phi-nê-a, con trai Ê-lê-a-sa, cháu A-rôn, thầy tế lễ, đã xây dân Y-sơ-ra-ên khỏi cơn giận ta, vì lòng kỵ tà ta thúc giục lòng người; vậy, ta không có diệt dân Y-sơ-ra-ên trong cơn kỵ tà của ta. 12 Bởi cớ đó, hãy cáo cùng người rằng: Ta ưng cho người sự giao ước bình yên ta; 13 ấy về phần người và dòng dõi người sẽ là sự giao ước về một chức tế lễ đời đời, bởi vì người có lòng sốt sắng về Đức Chúa Trời mình, và có chuộc tội cho dân Y-sơ-ra-ên. 14 Vả, người Y-sơ-ra-ên bị giết chung với người nữ Ma-đi-an, tên là Xim-ri con trai Sa-lu, quan trưởng của một tông tộc người Si-mê-ôn. 15 Tên người nữ Ma-đi-an bị giết là Cốt-bi, con gái Xu-rơ, đầu trưởng của một tông tộc Ma-đi an. 16 Đức Giê-hô-va lại phán cùng Môi-se rằng: 17 Hãy khuấy rối người Ma-đi-an và hãm đánh chúng nó; 18 vì chúng nó đã lấy mưu chước mình mà khuấy rối các ngươi, dỗ dành các ngươi về việc cúng thờ Phê-ô, và trong việc của Cốt-bi, con gái quan trưởng Ma-đi-an, là chị chúng nó đã bị giết trong ngày tai vạ, vì cớ việc cúng thờ Phê-ô.
25
Cov Yixalayees Nyob Ntawm Pe-aus
1Thaum cov Yixalayees tseem nyob ntawm lub Hav Akaxias, cov txivneej txawm mus deev cov Mau-am uas ibtxwm nyob ntawd tej ntxhais. 2Cov pojniam ntawd, caw cov txivneej no nrog lawv mus ua kevcai fij khoom, ntawm qhov chaw uas pe cov Mau-am tej vajtswv. Cov Yixalayees mus noj tej zaub mov ntawd thiab pe cov Mau-am tej vajtswv 3uas yog Pe-aus tus mlom Npa-as. Yog li ntawd, tus TSWV thiaj chim heev rau cov Yixalayees 4thiab tus TSWV hais rau Mauxes hais tias, “Coj tagnrho cov Yixalayees tej thawjcoj mus khi dai ziab ntshav ntuj tabmeeg tus TSWV, ces kuv thiaj yuav tsis chim rau cov pejxeem.” 5Mauxes thiaj hais rau cov nomtswv hais tias, “Nej cia li muab txhua tus neeg hauv nej xeem uas mus pe Npa-as saum roob Pe-aus tua povtseg.” 6Muaj ib tug txivneej Yixalayees coj tau cov Midias ib tug ntxhais los hauv nws tsev tabmeeg Mauxes thiab cov pejxeem, thaum lawv tseem tabtom quaj nyiav ntsoog qees ntawm tus TSWV lub Tsevntaub sib ntsib lub qhovrooj. 7Thaum Ele-axas tus tub Finehas uas yog Aloos tus xeebntxwv pom li ntawd, nws sawv tsees tso plhuav pawg neeg ntawd tseg. Nws mus nqa tau ib rab hmuv, 8raws tus txivneej thiab tus pojniam ntawd qab mus rau hauv lub tsevntaub, nws muab hmuv nkaug nkawd tshab plaws tuag kiag rau ntawd. Yog li ntawd, tej vijsub vijsw uas tabtom raug cov Yixalayees thiaj tseg kiag tamsim ntawd. 9Tiamsis cov neeg uas raug tua tuag, twb muaj nees nkaum plaub txhiab leej lawm. 10Tus TSWV hais rau Mauxes hais tias, 11“Vim Ele-axas tus tub Finehas uas yog Aloos tus xeebntxwv, tau ua tej no tiav, kuv thiaj tsis chim rau cov Yixalayees lawm. Vim nws khib li kuv uas yog nws tus Vajtswv khib, kuv txojkev chim thiaj tsis ua rau lawv raug puastsuaj. 12Koj cia li mus qhia rau nws hais tias, kuv yuav coglus tseg rau nws mus tas nws tiam neej li. 13Mas nws thiab nws cov xeebntxwv yuav tau ua cov povthawj mus ibtxhis raws li kuv tau coglus tseg lawm, vim nws nrog nws tus Vajtswv khib, thiab nws tau ua kom muaj kev theej txhoj los rau haivneeg Yixalayees.” 14Tus txivneej Yixalayees uas raug tua tuag nrog tus pojniam Midias ntawd hu ua Ximelis, nws yog Xalus tus tub uas yog xeem Xime-oos tus thawjcoj ntag. 15Tus pojniam ntawd hu ua Kauxenpis. Nws yog Xules uas yog cov Midias tus thawjcoj tus ntxhais. 16Ces tus TSWV hais rau Mauxes hais tias, 17“Cia li mus ua rog rau cov Midias thiab tua kom lawv puastsuaj tas, 18vim tej kev phem kev qias uas lawv ua rau nej thaum lawv dag ntxias nej ntawm Pe-aus, thiab vim Kauxenpis tus uas raug tua tuag rau lub sijhawm uas tabtom muaj tej vijsub vijsw nyob ntawm Pe-aus.”