34

Lời tiên tri nghịch cùng người Ê-đôm

1 Hỡi các nước, hãy đến gần mà nghe; hỡi các dân, hãy để ý! Đất và mọi vật trong nó, thế gian và mọi vật sanh ra đó, hãy đều nghe! 2 Vì Đức Giê-hô-va nổi giận nghịch cùng mọi nước; cơn thạnh nộ Ngài nghịch cùng cả đạo binh họ; Ngài đã giao họ cho sự diệt vong, phó cho sự đánh giết. 3 Kẻ bị giết trong chúng nó sẽ phải ném bỏ, thây chết bay mùi hôi; các núi đầm đìa những máu. 4 Cả cơ binh trên trời sẽ tan tác, các từng trời cuốn lại như cuốn sách; cả cơ binh điêu tàn như lá nho rụng, như lá vả khô rơi xuống.
5 Vì gươm ta đã uống đủ ở trên trời; nầy, nó sẽ xuống trên Ê-đôm, và trên dân mà ta đã rủa sả, để làm sự đoán xét. 6 Gươm của Đức Giê-hô-va đầy những máu, vấy những mỡ, là máu của chiên con và dê đực, mỡ trái cật của chiên đực. Vì có sự tế tự Đức Giê-hô-va ở Bốt-ra, và có sự đánh giết lớn ở đất Ê-đôm. 7 Những bò rừng, bò, và bò đực đều ngã xuống; đất chúng nó say vì máu, và bụi chúng nó đượm nhuần vì mỡ. 8 Vì Đức Giê-hô-va có ngày báo thù, có năm báo trả vì có Si-ôn.
9 Các khe suối Ê-đôm sẽ biến thành nhựa thông, bụi đất nó biến thành lưu hoàng, đất đai nó trở nên nhựa thông đương cháy. 10 Ngày đêm chẳng tắt, hằng bay lên những luồng khói; đất sẽ hoang vu từ đời nọ qua đời kia, đời đời sẽ chẳng có người đi qua. 11 Bồ nông và nhím sẽ chiếm lấy đó, chim cú chim quạ sẽ ở đó. Chúa sẽ giáng trên đó cái dây lộn lạo và thước thăng bằng trống không. 12 Chúng nó sẽ gọi các kẻ sang trọng đến ngôi nước mà không có ai; hết thảy các quan trưởng nó đều ra hư không. 13 Gai gốc sẽ mọc lên trong lâu đài, chà chuôm cỏ rác mọc lên trong đồn lũy. Ấy sẽ là hang của chó đồng, và chỗ nghỉ của chim đà. 14 Thú rừng và chó rừng sẽ gặp nhau tại đó; dê đực kêu nhau; yêu quái ban đêm loán làm chỗ ở, và làm nơi náu nương yên ổn. 15 Rắn roi sẽ làm ổ tại đó, đẻ trứng, ấp cho nở và nhóm con lại dưới bóng mình; sau nữa, những kên kên cùng nhau nhóm tại đó, trống và mái thành đôi.
16 Hãy tìm trong sách Đức Giê-hô-va và đọc lấy: trong những thú vật ấy chẳng một con nào thiếu, chẳng một con nào là không đủ đôi. Vì ấy là miệng Đức Giê-hô-va đã truyền, và Thần Ngài đã nhóm chúng nó lại. 17 Chính Chúa đã bắt thăm cho chúng nó, và tay Ngài dùng dây chia đất nầy cho. Những thú vật ấy sẽ được đất nầy làm kỉ vật luôn, và ở đó từ đời nọ qua đời kia.

34

Yawmsaub rau txem rua ib tsoom tebchaws hab Entoo

  1Ib tsoom tebchaws 'e, ca le txaav lug ze txhad tau nov,
   ib tsoom tuabneeg 'e, ca le tig ntsej noog.
  Thov ca lub nplajteb hab ib puas tsaav yaam huv nplajteb noog
   hab lub qaab ntuj hab txhua yaam
   kws tshwm lug huv qaab ntuj ca le noog.
  2Vem Yawmsaub chim sab heev rua ib tsoom tebchaws suavdawg,
   hab npau tawg rua puab tej paab tub rog huvsw.
  Nwg rau txem rua puab kuas puam tsuaj
   hab muab puab cob rua luas tua.
  3Puab cov kws raug tua yuav raug muab laim pov tseg,
   hab puab tej cev tuag yuav tsw lwj quas lawg thoob plawg,
   puab tej ntshaav yuav ndwg quas lawg sau tej roob.
  4Tej nub qub sau ntuj yuav lwj pluj taag huvsw,
   hab lub ntuj yuav dov zog le thooj ntawv.
  Tej nub qub sau ntuj huvsw yuav zeeg taag nrho
   yaam nkaus le nplooj txwv maab zeeg
   hab zeeg yaam nkaus le nplooj txwv cua zeeg.
  5Kuv raab ntaaj tub haus tsau sau ntuj lawm.
   Saib maj, raab ntaaj nqeg lug txav txem rua Entoo,
   yog haiv tuabneeg kws kuv tub rau txem kuas puam tsuaj lawm.
  6Yawmsaub muaj raab ntaaj kws raus ntshaav hab lu roj nplua mag,
   lu mivnyuas yaaj hab tshws le ntshaav
   hab lu tej txwv yaaj le roj ntawm lub raum,
  tsua qhov Yawmsaub muaj kev sws tua xyeem huv lub moos Npauxa
   hab sws tua luj heev huv lub tebchaws Entoo.
  7Nyuj qus yuav qaug tuag nrug puab ua ke,
   hab tej thaav txwv nyuj
   kuj nrug tej txwv nyuj muaj zug qaug ua ke.
  Puab lub tebchaws yuav raug ntshaav caam taag,
   hab tej roj yuav ua rua puab tej aav zoo tuaj.

  8Yawmsaub muaj ib nub kws yuav pauj taub,
   muaj ib xyoos kws ua pauj
   txhad tuav tau Xi‑oo txujcai.
  9Tej dej huv Entoo yuav ntxeev ua roj ntoos
   hab tej aav yuav ntxeev ua lawj faaj,
   nwg lub tebchaws yuav ntxeev ua roj ntoos kws saamswm kub.
  10Yuav kub nruab nub mo ntuj tsw tuag le,
   yuav nchu paa quas lug moog ib txhws le.
  Lub tebchaws yuav raug muab tso tseg
   nyob do cuas ib tam dhau ib tam,
   tsw muaj leejtwg hlaa huv moog ib txhab ib txhws.
  11Laj hab plaas yuav lug nyob quas nraim,
   loov nyuas hab uab voj yuav lug nyob rua huv.
  Yawmsaub yuav muab ib txuj hlua ntsuag kws yog ua kuas ntxhuv quas nab
   hab tso qai hlau kws ntsuag qhov ntseg
   kws yog ua kuas nyob do cuas ca rua sau nwg.
  12Puab tej num tswv yuav tis lub npe tas,
   “Tsw muaj lub tebchaws ntawm nuav lawm,”
   hab puab cov thawj suavdawg yuav tsw muaj nqes hlo le lawm.
  13Xuav paug yuav tuaj puv nkaus huv tej chaw ruaj khov
   hab xuav paug ntsaaj hab zaub kis yuav tuaj laum nkaus tej chaw zuv khuav.
   Yuav ua chaw rua maa nkaum hab noog ntxhuav lug nyob.
  14Tej tsaj qus yuav ntswb maa ntsuab
   hab daab tshws yuav quaj hu nwg tej phoojywg,
   daab tsog yuav lug rua hov ntawd hab nrhav chaw su.
  15Plaas yuav lug ua zeg hab nteg qai hab puag qai daug rua hov ntawd
   hab sau nwg tej mivnyuas mog rua huv phob tis.
  Laj ntsuab yuav sau zog rua hov ntawd,
   nyag nrug nyag nkawm nyob ua ke.
  16Ca le tshawb nrhav nyeem Yawmsaub phoo ntawv.
   Tej tsaj nuav puavleej muaj txhwj txhua tsw poob ib tug le,
   hab tsw muaj ib tug kws tsw muaj nkawm.
  Yawmsaub lub qhov ncauj tau has ca le nuav lawm,
   hab nwg tug ntsuj plig tau muab sau zog ua ke lawm.
  17Yawmsaub tub rhu ntawv rua tej tsaj hov nyob lawm,
   nwg txhais teg tub muab txuj hlua ntsuag faib chaw rua nyag nyob nyag lawm.
  Tej tsaj yuav tau chaw ua puab tug moog ib txhws,
   hab yuav nyob huv lub tebchaws hov txhua tam moog le.