1 Hỡi các nước, hãy đến gần mà nghe; hỡi các dân, hãy để ý! Đất và mọi vật trong nó, thế gian và mọi vật sanh ra đó, hãy đều nghe! 2 Vì Đức Giê-hô-va nổi giận nghịch cùng mọi nước; cơn thạnh nộ Ngài nghịch cùng cả đạo binh họ; Ngài đã giao họ cho sự diệt vong, phó cho sự đánh giết. 3 Kẻ bị giết trong chúng nó sẽ phải ném bỏ, thây chết bay mùi hôi; các núi đầm đìa những máu. 4 Cả cơ binh trên trời sẽ tan tác, các từng trời cuốn lại như cuốn sách; cả cơ binh điêu tàn như lá nho rụng, như lá vả khô rơi xuống.⚓ 5 Vì gươm ta đã uống đủ ở trên trời; nầy, nó sẽ xuống trên Ê-đôm, và trên dân mà ta đã rủa sả, để làm sự đoán xét.⚓6 Gươm của Đức Giê-hô-va đầy những máu, vấy những mỡ, là máu của chiên con và dê đực, mỡ trái cật của chiên đực. Vì có sự tế tự Đức Giê-hô-va ở Bốt-ra, và có sự đánh giết lớn ở đất Ê-đôm. 7 Những bò rừng, bò, và bò đực đều ngã xuống; đất chúng nó say vì máu, và bụi chúng nó đượm nhuần vì mỡ. 8 Vì Đức Giê-hô-va có ngày báo thù, có năm báo trả vì có Si-ôn. 9 Các khe suối Ê-đôm sẽ biến thành nhựa thông, bụi đất nó biến thành lưu hoàng, đất đai nó trở nên nhựa thông đương cháy. 10 Ngày đêm chẳng tắt, hằng bay lên những luồng khói; đất sẽ hoang vu từ đời nọ qua đời kia, đời đời sẽ chẳng có người đi qua.⚓11 Bồ nông và nhím sẽ chiếm lấy đó, chim cú chim quạ sẽ ở đó. Chúa sẽ giáng trên đó cái dây lộn lạo và thước thăng bằng trống không. 12 Chúng nó sẽ gọi các kẻ sang trọng đến ngôi nước mà không có ai; hết thảy các quan trưởng nó đều ra hư không. 13 Gai gốc sẽ mọc lên trong lâu đài, chà chuôm cỏ rác mọc lên trong đồn lũy. Ấy sẽ là hang của chó đồng, và chỗ nghỉ của chim đà. 14 Thú rừng và chó rừng sẽ gặp nhau tại đó; dê đực kêu nhau; yêu quái ban đêm loán làm chỗ ở, và làm nơi náu nương yên ổn. 15 Rắn roi sẽ làm ổ tại đó, đẻ trứng, ấp cho nở và nhóm con lại dưới bóng mình; sau nữa, những kên kên cùng nhau nhóm tại đó, trống và mái thành đôi. 16 Hãy tìm trong sách Đức Giê-hô-va và đọc lấy: trong những thú vật ấy chẳng một con nào thiếu, chẳng một con nào là không đủ đôi. Vì ấy là miệng Đức Giê-hô-va đã truyền, và Thần Ngài đã nhóm chúng nó lại. 17 Chính Chúa đã bắt thăm cho chúng nó, và tay Ngài dùng dây chia đất nầy cho. Những thú vật ấy sẽ được đất nầy làm kỉ vật luôn, và ở đó từ đời nọ qua đời kia.
34
Tơlơi Yahweh Pơkơhma̱l Hĭ Ƀing Rŏh Ayăt Ñu
1Rai jĕ bĕ, Ơ ƀing lŏn čar ăh, laih anŭn hơmư̆ bĕ. Pơđi̱ng tơngia bĕ, Ơ ƀing ană plei hơi! Brơi bĕ abih bang ƀing mơnuih lŏn tơnah hơmư̆ wơ̆t hăng abih bang djuai mơnơ̆ng amăng anŭn mơ̆n, jing lŏn tơnah laih anŭn abih bang djuai hơdip tơbiă rai mơ̆ng anŭn yơh! 2Hơmư̆ bĕ yuakơ Yahweh hil nač kơ abih bang lŏn čar. Tơlơi hil Ñu dŏ ƀơi abih bang ƀing ling tơhan gơñu yơh. Ñu či pơrai hĭ abih bang ƀing tơhan gơñu yơh, sĭt Ñu či jao hĭ ƀing gơñu kơ tơlơi răng pơdjai hĭ yuakơ tơlơi sat ƀai gơñu. 3Mơnuih djai anŭn arăng či glŏm tơbiă hĭ ƀơi lŏn, ƀơi khul čư̆ čan drah gơñu či rô, laih anŭn atâo djai anŭn či ƀâo brŭ yơh. 4Abih bang khul pơtŭ pơ adai či phač hĭ laih anŭn adai rơngit či tŭ tơlơi lon hĭ kar hăng arăng lon tơkŭl hră yơh. Abih bang khul pơtŭ či lê̆ trŭn kar hăng hla gliu krô rŭh hĭ mơ̆ng phŭn hrĕ kơƀâo, jing kar hăng boh hra gliu djot rŭh mơ̆ng kơyâo hra yơh.⚓