34

Lời tiên tri nghịch cùng người Ê-đôm

1 Hỡi các nước, hãy đến gần mà nghe; hỡi các dân, hãy để ý! Đất và mọi vật trong nó, thế gian và mọi vật sanh ra đó, hãy đều nghe! 2 Vì Đức Giê-hô-va nổi giận nghịch cùng mọi nước; cơn thạnh nộ Ngài nghịch cùng cả đạo binh họ; Ngài đã giao họ cho sự diệt vong, phó cho sự đánh giết. 3 Kẻ bị giết trong chúng nó sẽ phải ném bỏ, thây chết bay mùi hôi; các núi đầm đìa những máu. 4 Cả cơ binh trên trời sẽ tan tác, các từng trời cuốn lại như cuốn sách; cả cơ binh điêu tàn như lá nho rụng, như lá vả khô rơi xuống.
5 Vì gươm ta đã uống đủ ở trên trời; nầy, nó sẽ xuống trên Ê-đôm, và trên dân mà ta đã rủa sả, để làm sự đoán xét. 6 Gươm của Đức Giê-hô-va đầy những máu, vấy những mỡ, là máu của chiên con và dê đực, mỡ trái cật của chiên đực. Vì có sự tế tự Đức Giê-hô-va ở Bốt-ra, và có sự đánh giết lớn ở đất Ê-đôm. 7 Những bò rừng, bò, và bò đực đều ngã xuống; đất chúng nó say vì máu, và bụi chúng nó đượm nhuần vì mỡ. 8 Vì Đức Giê-hô-va có ngày báo thù, có năm báo trả vì có Si-ôn.
9 Các khe suối Ê-đôm sẽ biến thành nhựa thông, bụi đất nó biến thành lưu hoàng, đất đai nó trở nên nhựa thông đương cháy. 10 Ngày đêm chẳng tắt, hằng bay lên những luồng khói; đất sẽ hoang vu từ đời nọ qua đời kia, đời đời sẽ chẳng có người đi qua. 11 Bồ nông và nhím sẽ chiếm lấy đó, chim cú chim quạ sẽ ở đó. Chúa sẽ giáng trên đó cái dây lộn lạo và thước thăng bằng trống không. 12 Chúng nó sẽ gọi các kẻ sang trọng đến ngôi nước mà không có ai; hết thảy các quan trưởng nó đều ra hư không. 13 Gai gốc sẽ mọc lên trong lâu đài, chà chuôm cỏ rác mọc lên trong đồn lũy. Ấy sẽ là hang của chó đồng, và chỗ nghỉ của chim đà. 14 Thú rừng và chó rừng sẽ gặp nhau tại đó; dê đực kêu nhau; yêu quái ban đêm loán làm chỗ ở, và làm nơi náu nương yên ổn. 15 Rắn roi sẽ làm ổ tại đó, đẻ trứng, ấp cho nở và nhóm con lại dưới bóng mình; sau nữa, những kên kên cùng nhau nhóm tại đó, trống và mái thành đôi.
16 Hãy tìm trong sách Đức Giê-hô-va và đọc lấy: trong những thú vật ấy chẳng một con nào thiếu, chẳng một con nào là không đủ đôi. Vì ấy là miệng Đức Giê-hô-va đã truyền, và Thần Ngài đã nhóm chúng nó lại. 17 Chính Chúa đã bắt thăm cho chúng nó, và tay Ngài dùng dây chia đất nầy cho. Những thú vật ấy sẽ được đất nầy làm kỉ vật luôn, và ở đó từ đời nọ qua đời kia.

34

Vajtswv yuav Rau Txim Rau Nws cov Yeebncuab

1Txhua haivneeg, cia li txav los kom ze! Sib sau los nyob ua ke thiab tig pobntseg mloog. Tagnrho lub qab ntuj thiab txhua tus uas nyob hauv ntiajteb cia li los ntawm no thiab tig pobntseg mloog. 2Vim tus TSWV chim heev rau txhua haivneeg thiab lawv cov yeebncuab. Nws thiaj rau txim hnyav rau lawv thiab muab lawv cob rau luag tua kom tuag tas huv tibsi. 3Tsis muaj neeg muab lawv faus, tiamsis yuav tso lawv tsw lwj ntxiag rau qhov ntawd; thiab ntshav yuav ntws liab ploog saum tej roob. 4Lub hnub, lub hli thiab tej hnubqub yuav poob tagnrho los rau hauv ntiajteb. Lub ntuj yuav ploj mus ib yam li thooj ntawv uas muab kauv cia, thiab tej hnubqub yuav poob ib yam li tej nplooj txiv hmab lossis tej nplooj txiv ncuavpias.
5Tus TSWV twb npaj nws rab ntaj tseg rau saum ntuj ceebtsheej lawm, nimno nws yuav los tawmtsam cov neeg Edoos uas nws twb teem txim tuag rau lawv lawm. 6Nws rab ntaj yuav lo lawv tej ntshav thiab tej roj ib yam li tej roj thiab tej ntshav yaj ntshav tshis uas muab ua khoom fij. Tus TSWV yuav muab tej khoom fij no coj mus fij rau hauv lub nroog Npauxelas; nws yuav tua kom neeg tuag coob heev rau hauv tebchaws Edoos. 7Tej heev nyujqus yuav ntog pawglug nrog lawv, thiab tej menyuam ntsuag nyuj los ntog nrog cov heev nyuj uas cajdab ntug ntoob. Lawv lub tebchaws yuav cam ntshav liab ploog thiab lawv tej av muaj roj meem mias. 8Vim tus TSWV muab ib hnub los ua pauj, thiab muab ib xyoos los rau txim rau tej uas lub nroog Xi-oos ua tas los lawm.
9Tej dej hauv tebchaws Edoos yuav hloov ua kua rojhmab, thiab av yuav hloov ua leejfaj. Tagnrho lub tebchaws yuav kub hnyiab ib yam li roj hmab. 10Lub tebchaws yuav kub hnyiab tas hnub tas hmo, thiab tej pa yuav ncho mus ibtxhis. Yuav muab lub tebchaws ntawd tso povtseg nyob qhuav nquas cia ib tiam dhau ib tiam, thiab tsis muaj leejtwg yuav kam taug kev mus hla lub tebchaws ntawd li. 11Plas thiab uablag yuav los ua zes nyob hauv lub tebchaws ntawd. Tus TSWV yuav rov muab lub tebchaws ntawd tso povtseg dua ib zaug ntxiv kom nyob qhuav nquas ib yam li thaum tsis tau tsim nws. 12Yuav tsis muaj vajntxwv kav lub tebchaws ntawd lawm, thiab lawv tej thawjcoj los tsis paub qabhau dabtsi. 13Hmab pos thiab ntoo pos yuav tuaj laum puv nkaus hauv tej loog thiab thoob plaws tej ntsa loog, hma thiab plas yuav los nyob hauv tej nroog ntawd. 14Tsiaj qus yuav nyooj zom zaws qhov ntawd tuaj, thiab tej dab yuav sib hu ib tug dhau ib tug. Tus dab hmo ntuj yuav los nrhiav chaw so qhov ntawd. 15Plas yuav los ua zes, nteg qe, puag qe thiab tu lawv tej menyuam. Davnpoj yuav sib sau los nyob qhov ntawd.
16Nrhiav hauv tus TSWV phau ntawv teev tej tsiaj thiab muab nyeem saib hais li cas. Tej tsiaj ntawd tsis muaj ib tug ploj li, thiab tsis muaj ib tug uas yuav tsis muaj nkawm li. Vim tus TSWV tau hais kom muaj li ntawd; thiab nws tus ntsujplig yuav coj lawv los nyob ua ke. 17Tus TSWV yuav muab lub tebchaws faib rau lawv kom nyias muaj nyias tug. Lawv yuav nyob hauv lub tebchaws ntawd ib tiam dhau ib tiam, thiab lub tebchaws yuav yog lawv tug mus ibtxhis.