53

Sự thương khó, chết và làm nên vinh hiển của tôi tớ Đức Giê-hô-va, tức Đấng Mê-si đã hứa

1 Ai tin điều đã rao truyền cho chúng ta, và cánh tay Đức Giê-hô-va đã được tỏ ra cho ai? 2 Người đã lớn lên trước mặt Ngài như một cái chồi, như cái rễ ra từ đất khô. Người chẳng có hình dung, chẳng có sự đẹp đẽ; khi chúng ta thấy người, không có sự tốt đẹp cho chúng ta ưa thích được. 3 Người đã bị người ta khinh dể và chán bỏ, từng trải sự buồn bực, biết sự đau ốm, bị khinh như kẻ mà người ta che mặt chẳng thèm xem; chúng ta cũng chẳng coi người ra gì.
4 Thật người đã mang sự đau ốm của chúng ta, đã gánh sự buồn bực của chúng ta; mà chúng ta lại tưởng rằng người đã bị Đức Chúa Trời đánh và đập, và làm cho khốn khổ. 5 Nhưng người đã vì tội lỗi chúng ta mà bị vết, vì sự gian ác chúng ta mà bị thương, bởi sự sửa phạt người chịu chúng ta được bình an, bởi lằn roi người chúng ta được lành bịnh. 6 Chúng ta thảy đều như chiên đi lạc, ai theo đường nấy: Đức Giê-hô-va đã làm cho tội lỗi của hết thảy chúng ta đều chất trên người.
7 Người bị hiếp đáp, nhưng khi chịu sự khốn khổ chẳng hề mở miệng. Như chiên con bị dắt đến hàng làm thịt, như chiên câm ở trước mặt kẻ hớt lông, người chẳng từng mở miệng. 8 Bởi sự ức hiếp và xử đoán, nên người đã bị cất lấy; trong những kẻ đồng thời với người có ai suy xét rằng người đã bị dứt khỏi đất người sống, là vì cớ tội lỗi dân ta đáng chịu đánh phạt? 9 Người ta đã đặt mồ người với những kẻ ác, nhưng khi chết, người được chôn với kẻ giàu; dầu người chẳng hề làm điều hung dữ và chẳng có sự dối trá trong miệng.
10 Đức Giê-hô-va lấy làm vừa ý mà làm tổn thương người, và khiến gặp sự đau ốm. Sau khi đã dâng mạng sống người làm tế chuộc tội, người sẽ thấy dòng dõi mình; những ngày người sẽ thêm dài ra, và ý chỉ Đức Giê-hô-va nhờ tay người được thạnh vượng. 11 Người sẽ thấy kết quả của sự khốn khổ linh hồn mình, và lấy làm thỏa mãn. Tôi tớ công bình của ta sẽ lấy sự thông biết về mình làm cho nhiều người được xưng công bình; và người sẽ gánh lấy tội lỗi họ.
12 Vậy nên ta sẽ chia phần cho người đồng với người lớn. Người sẽ chia của bắt với những kẻ mạnh, vì người đã đổ mạng sống mình cho đến chết, đã bị kể vào hàng kẻ dữ, đã mang lấy tội lỗi nhiều người, và cầu thay cho những kẻ phạm tội.

53

  1我们所传的有谁信呢?
  耶和华的膀臂向谁显露呢?
  2他在耶和华面前生长如嫩芽,
  像根出于干地。
  他无佳形美容使我们注视他,
  也无美貌使我们仰慕他。
  3他被藐视,被人厌弃;
  多受痛苦,常经忧患。
  他被藐视,
  好像被人掩面不看的一样,
  我们也不尊重他。

  4他诚然担当我们的忧患,
  背负我们的痛苦;
  我们却以为他受责罚,
  是被上帝击打苦待。
  5他为我们的过犯受害,
  为我们的罪孽被压伤。
  因他受的惩罚,我们得平安;
  因他受的鞭伤,我们得医治。
  6我们都如羊走迷,
  各人偏行己路;
  耶和华使我们众人的罪孽都归在他身上。

  7他被欺压受苦,
  却不开口;
  他像羔羊被牵去宰杀,
  又像羊在剪毛的人手下无声,
  他也是这样不开口。
  8因受欺压和审判,他被夺去,
  谁能想到他的世代呢?
  因为他从活人之地被剪除,
  为我百姓的罪过他被带到死里
  9他虽然未行残暴,
  口中也没有诡诈,
  人还使他与恶人同穴,
  与财主同墓

  10耶和华的旨意要压伤他,
  使他受苦。
  当他的生命作为赎罪祭时
  他必看见后裔,他的年日必然长久。
  耶和华所喜悦的事,必在他手中亨通。
  11因自己的劳苦,他必看见光就心满意足。
  因自己的认识,我的义仆使许多人得称为义,
  他要担当他们的罪孽。
  12因此,我要使他与位大的同份,
  与强盛的均分掳物。
  因为他倾倒自己的生命,以至于死,
  也列在罪犯之中。
  他却担当多人的罪,
  为他们的过犯代求