Sự thương khó, chết và làm nên vinh hiển của tôi tớ Đức Giê-hô-va, tức Đấng Mê-si đã hứa
1 Ai tin điều đã rao truyền cho chúng ta, và cánh tay Đức Giê-hô-va đã được tỏ ra cho ai?⚓2 Người đã lớn lên trước mặt Ngài như một cái chồi, như cái rễ ra từ đất khô. Người chẳng có hình dung, chẳng có sự đẹp đẽ; khi chúng ta thấy người, không có sự tốt đẹp cho chúng ta ưa thích được. 3 Người đã bị người ta khinh dể và chán bỏ, từng trải sự buồn bực, biết sự đau ốm, bị khinh như kẻ mà người ta che mặt chẳng thèm xem; chúng ta cũng chẳng coi người ra gì. 4 Thật người đã mang sự đau ốm của chúng ta, đã gánh sự buồn bực của chúng ta; mà chúng ta lại tưởng rằng người đã bị Đức Chúa Trời đánh và đập, và làm cho khốn khổ.⚓5 Nhưng người đã vì tội lỗi chúng ta mà bị vết, vì sự gian ác chúng ta mà bị thương, bởi sự sửa phạt người chịu chúng ta được bình an, bởi lằn roi người chúng ta được lành bịnh.⚓6 Chúng ta thảy đều như chiên đi lạc, ai theo đường nấy: Đức Giê-hô-va đã làm cho tội lỗi của hết thảy chúng ta đều chất trên người.⚓ 7 Người bị hiếp đáp, nhưng khi chịu sự khốn khổ chẳng hề mở miệng. Như chiên con bị dắt đến hàng làm thịt, như chiên câm ở trước mặt kẻ hớt lông, người chẳng từng mở miệng.⚓8 Bởi sự ức hiếp và xử đoán, nên người đã bị cất lấy; trong những kẻ đồng thời với người có ai suy xét rằng người đã bị dứt khỏi đất người sống, là vì cớ tội lỗi dân ta đáng chịu đánh phạt? 9 Người ta đã đặt mồ người với những kẻ ác, nhưng khi chết, người được chôn với kẻ giàu; dầu người chẳng hề làm điều hung dữ và chẳng có sự dối trá trong miệng.⚓ 10 Đức Giê-hô-va lấy làm vừa ý mà làm tổn thương người, và khiến gặp sự đau ốm. Sau khi đã dâng mạng sống người làm tế chuộc tội, người sẽ thấy dòng dõi mình; những ngày người sẽ thêm dài ra, và ý chỉ Đức Giê-hô-va nhờ tay người được thạnh vượng. 11 Người sẽ thấy kết quả của sự khốn khổ linh hồn mình, và lấy làm thỏa mãn. Tôi tớ công bình của ta sẽ lấy sự thông biết về mình làm cho nhiều người được xưng công bình; và người sẽ gánh lấy tội lỗi họ. 12 Vậy nên ta sẽ chia phần cho người đồng với người lớn. Người sẽ chia của bắt với những kẻ mạnh, vì người đã đổ mạng sống mình cho đến chết, đã bị kể vào hàng kẻ dữ, đã mang lấy tội lỗi nhiều người, và cầu thay cho những kẻ phạm tội.⚓
53
1Leejtwg ntseeg tej kws peb tau has? Yawmsaub ua nwg txhais npaab tshwm rua leejtwg? 2Nwg tug tub qhe luj hlub rua ntawm nwg xubndag ib yaam le tug kaug mog, hab yaam le tug caag kws hlaav ntsuag huv cov aav qhuav tuaj. Nwg lub cev ntaaj ntsug tsw muaj ib qho zoo nraug kws txaus peb saib, hab nwg tsw muaj ib qho zoo kws txaus peb ntshaw nwg. 3Nwg raug tuabneeg saib tsw taug hab muab tso tseg, nwg yog ib tug kws pheej raug kev txom nyem nyuaj sab, hab txeev muaj mob nkeeg, nwg raug saib tsw taug yaam le tug kws tej tuabneeg fee plhu, hab peb tsw fwm nwg hlo le. 4Yeej yog nwg rws peb tej mob nkeeg hab sau peb tej kev txom nyem nyuaj sab moog, txawm le ntawd los peb tseed suav tas nwg raug nplawm, yog raug Vaajtswv nplawm hab raug kev txom nyem nyuaj sab. 5Tassws nwg raug mob vem yog tim peb tej kev faav xeeb, nwg raug ntsoog vem yog tim peb tej kev txhum. Txujkev nplawm kws ua rua peb tau nyob kaaj sab lug poob rua sau nwg, qhov nwg raug to hov kuj yog khu kuas peb zoo. 6Peb txhua tug yuam kev yaam le tej yaaj, peb txhua tug nyag tig moog taug nyag txujkev, mas Yawmsaub muab peb suavdawg lub txem tso rua sau nwg.
7Nwg raug quab yuam hab raug txom nyem nyuaj sab los nwg tsw rua ncauj, ib yaam le tug mivnyuas yaaj kws raug coj moog tua, hab ib yaam le tug yaaj nyob tuabywv ntawm tug kws txav plaub xubndag le caag, nwg kuj tsw rua ncauj ib yaam le hov. 8Nwg raug quab yuam raug txav txem hab raug coj moog. Nwg tam tuabneeg leejtwg xaav tas nwg raug muab txav ntawm cov tuabneeg caj moog hab raug ntaus vem yog tim kuv haiv tuabneeg tej kev faav xeeb? 9Txawm yog nwg tsw tau ua nruj ua tswv, hab nwg lub qhov ncauj tsw tau daag ntxag, los luas npaaj nwg lub qhov ntxaa nrug cov tuabneeg limham ua ke, hab thaus nwg tuag puab muab log nrug tug nplua nuj.