53

Sự thương khó, chết và làm nên vinh hiển của tôi tớ Đức Giê-hô-va, tức Đấng Mê-si đã hứa

1 Ai tin điều đã rao truyền cho chúng ta, và cánh tay Đức Giê-hô-va đã được tỏ ra cho ai? 2 Người đã lớn lên trước mặt Ngài như một cái chồi, như cái rễ ra từ đất khô. Người chẳng có hình dung, chẳng có sự đẹp đẽ; khi chúng ta thấy người, không có sự tốt đẹp cho chúng ta ưa thích được. 3 Người đã bị người ta khinh dể và chán bỏ, từng trải sự buồn bực, biết sự đau ốm, bị khinh như kẻ mà người ta che mặt chẳng thèm xem; chúng ta cũng chẳng coi người ra gì.
4 Thật người đã mang sự đau ốm của chúng ta, đã gánh sự buồn bực của chúng ta; mà chúng ta lại tưởng rằng người đã bị Đức Chúa Trời đánh và đập, và làm cho khốn khổ. 5 Nhưng người đã vì tội lỗi chúng ta mà bị vết, vì sự gian ác chúng ta mà bị thương, bởi sự sửa phạt người chịu chúng ta được bình an, bởi lằn roi người chúng ta được lành bịnh. 6 Chúng ta thảy đều như chiên đi lạc, ai theo đường nấy: Đức Giê-hô-va đã làm cho tội lỗi của hết thảy chúng ta đều chất trên người.
7 Người bị hiếp đáp, nhưng khi chịu sự khốn khổ chẳng hề mở miệng. Như chiên con bị dắt đến hàng làm thịt, như chiên câm ở trước mặt kẻ hớt lông, người chẳng từng mở miệng. 8 Bởi sự ức hiếp và xử đoán, nên người đã bị cất lấy; trong những kẻ đồng thời với người có ai suy xét rằng người đã bị dứt khỏi đất người sống, là vì cớ tội lỗi dân ta đáng chịu đánh phạt? 9 Người ta đã đặt mồ người với những kẻ ác, nhưng khi chết, người được chôn với kẻ giàu; dầu người chẳng hề làm điều hung dữ và chẳng có sự dối trá trong miệng.
10 Đức Giê-hô-va lấy làm vừa ý mà làm tổn thương người, và khiến gặp sự đau ốm. Sau khi đã dâng mạng sống người làm tế chuộc tội, người sẽ thấy dòng dõi mình; những ngày người sẽ thêm dài ra, và ý chỉ Đức Giê-hô-va nhờ tay người được thạnh vượng. 11 Người sẽ thấy kết quả của sự khốn khổ linh hồn mình, và lấy làm thỏa mãn. Tôi tớ công bình của ta sẽ lấy sự thông biết về mình làm cho nhiều người được xưng công bình; và người sẽ gánh lấy tội lỗi họ.
12 Vậy nên ta sẽ chia phần cho người đồng với người lớn. Người sẽ chia của bắt với những kẻ mạnh, vì người đã đổ mạng sống mình cho đến chết, đã bị kể vào hàng kẻ dữ, đã mang lấy tội lỗi nhiều người, và cầu thay cho những kẻ phạm tội.

53

  1Who has believed our message
   and to whom has the arm of the Lord been revealed?
  2He grew up before him like a tender shoot,
   and like a root out of dry ground.
  He had no beauty or majesty to attract us to him,
   nothing in his appearance that we should desire him.
  3He was despised and rejected by mankind,
   a man of suffering, and familiar with pain.
  Like one from whom people hide their faces
   he was despised, and we held him in low esteem.

  4Surely he took up our pain
   and bore our suffering,
  yet we considered him punished by God,
   stricken by him, and afflicted.
  5But he was pierced for our transgressions,
   he was crushed for our iniquities;
  the punishment that brought us peace was on him,
   and by his wounds we are healed.
  6We all, like sheep, have gone astray,
   each of us has turned to our own way;
  and the Lord has laid on him
   the iniquity of us all.

  7He was oppressed and afflicted,
   yet he did not open his mouth;
  he was led like a lamb to the slaughter,
   and as a sheep before its shearers is silent,
   so he did not open his mouth.
  8By oppression and judgment he was taken away.
   Yet who of his generation protested?
  For he was cut off from the land of the living;
   for the transgression of my people he was punished.
  9He was assigned a grave with the wicked,
   and with the rich in his death,
  though he had done no violence,
   nor was any deceit in his mouth.

  10Yet it was the Lord’s will to crush him and cause him to suffer,
   and though the Lord makes his life an offering for sin,
  he will see his offspring and prolong his days,
   and the will of the Lord will prosper in his hand.
  11After he has suffered,
   he will see the light of life and be satisfied ;
  by his knowledge my righteous servant will justify many,
   and he will bear their iniquities.
  12Therefore I will give him a portion among the great,
   and he will divide the spoils with the strong,
  because he poured out his life unto death,
   and was numbered with the transgressors.
  For he bore the sin of many,
   and made intercession for the transgressors.