1 Ta là gốc nho thật, Cha ta là người trồng nho. 2 Hễ nhánh nào trong ta mà không kết quả thì Ngài chặt hết; và Ngài tỉa sửa những nhánh nào kết quả, để được sai trái hơn. 3 Các ngươi đã được trong sạch, vì lời ta đã bảo cho. 4 Hãy cứ ở trong ta, thì ta sẽ ở trong các ngươi. Như nhánh nho, nếu không dính vào gốc nho, thì không tự mình kết quả được, cũng một lẽ ấy, nếu các ngươi chẳng cứ ở trong ta, thì cũng không kết quả được. 5 Ta là gốc nho, các ngươi là nhánh. Ai cứ ở trong ta và ta trong họ thì sinh ra lắm trái; vì ngoài ta, các ngươi chẳng làm chi được. 6 Nếu ai chẳng cứ ở trong ta thì phải ném ra ngoài, cũng như nhánh nho; nhánh khô đi, người ta lượm lấy, quăng vào lửa, thì nó cháy. 7 Ví bằng các ngươi cứ ở trong ta, và những lời ta ở trong các ngươi, hãy cầu xin mọi điều mình muốn, thì sẽ được điều đó. 8 Nầy, Cha ta sẽ được sáng danh là thể nào: Ấy là các ngươi được kết nhiều quả, thì sẽ làm môn đồ của ta vậy. 9 Như Cha đã yêu thương ta thể nào, ta cũng yêu thương các ngươi thể ấy; hãy cứ ở trong sự yêu thương của ta. 10 Nếu các ngươi vâng giữ các điều răn của ta, thì sẽ ở trong sự yêu thương ta, cũng như chính ta đã vâng giữ các điều răn của Cha ta, và cứ ở trong sự yêu thương Ngài. 11 Ta nói cùng các ngươi những điều đó, hầu cho sự vui mừng của ta ở trong các ngươi, và sự vui mừng các ngươi được trọn vẹn. 12 Điều răn của ta đây nầy: Các ngươi hãy yêu nhau, cũng như ta đã yêu các ngươi.⚓13 Chẳng có sự yêu thương nào lớn hơn là vì bạn hữu mà phó sự sống mình. 14 Ví thử các ngươi làm theo điều ta dạy, thì các ngươi là bạn hữu ta. 15 Ta chẳng gọi các ngươi là đầy tớ nữa, vì đầy tớ chẳng biết điều chủ mình làm; nhưng ta đã gọi các ngươi là bạn hữu ta, vì ta từng tỏ cho các ngươi biết mọi điều ta đã nghe nơi Cha ta. 16 Ấy chẳng phải các ngươi đã chọn ta, bèn là ta đã chọn và lập các ngươi, để các ngươi đi và kết quả, hầu cho trái các ngươi thường đậu luôn: Lại cũng cho mọi điều các ngươi sẽ nhân danh ta cầu xin Cha, thì Ngài ban cho các ngươi. 17 Ta truyền cho các ngươi những điều răn đó, đặng các ngươi yêu mến lẫn nhau vậy.
Lòng ghen ghét của người đời
18 Ví bằng người đời ghét các ngươi, thì hãy biết rằng họ đã ghét ta trước các ngươi. 19 Nếu các ngươi thuộc về thế gian, thì người đời sẽ yêu kẻ thuộc về mình; nhưng vì các ngươi không thuộc về thế gian và ta đã lựa chọn các ngươi giữa thế gian, bởi cớ đó người đời ghét các ngươi. 20 Hãy nhớ lời ta đã nói cùng các ngươi: Đầy tớ chẳng lớn hơn chủ mình. Nếu họ đã bắt bớ ta, ắt cũng bắt bớ các ngươi; bằng họ đã giữ lời ta, ắt cũng giữ lời các ngươi.⚓21 Nhưng vì danh ta họ sẽ lấy mọi điều đó đãi các ngươi, bởi họ không biết Đấng đã sai ta đến. 22 Nếu ta không đến và không phán dạy họ, thì họ chẳng có tội lỗi gì; song bây giờ họ không có thể chữa chối được tội lỗi mình. 23 Kẻ nào ghét ta cũng ghét Cha ta nữa. 24 Ví thử ta không làm giữa họ những việc mà chưa có người khác làm, thì họ vô tội, nhưng bây giờ họ đã thấy các việc ấy, và lại ghét ta cùng Cha ta. 25 Dường ấy, để cho ứng nghiệm lời đã chép trong luật pháp họ rằng: Họ ghét ta vô cớ.⚓26 Khi nào Đấng Yên ủi sẽ đến, là Đấng ta sẽ bởi Cha sai xuống, tức là Thần lẽ thật ra từ Cha, ấy chính Ngài sẽ làm chứng về ta. 27 Còn các ngươi cũng sẽ làm chứng về ta, vì các ngươi đã ở cùng ta từ lúc ban đầu vậy.
15
Yexus Yog Tsob Tseem Txiv Hmab
1“Kuv yog tsob tseem txiv hmab, thiab kuv Txiv yog tus uas tu. 2Nws muab txhua ceg hmab uas tsis txi txiv ntshua tawm ntawm kuv mus povtseg. Txhua ceg hmab uas txi txiv nws muab tav kom hajyam txi txiv ncw. 3Tej lus uas kuv qhia nej, twb yog ntxuav kom nej huv ntag. 4Nej cia li txuas rau ntawm kuv thiab kuv yuav txuas rau ntawm nej. Tus ceg hmab uas tsis txuas rau ntawm txoj hmab yeej txi tsis taus txiv. Ib yam li ntawd, yog nej tsis txuas rau ntawm kuv, nej yeej txi tsis taus txiv. 5“Kuv yog tsob hmab, nej yog cov ceg. Tus uas txuas rau ntawm kuv, thiab kuv txuas rau ntawm nws, tus ntawd yuav txi txiv ncw; yog nej tsis txuas rau ntawm kuv, nej yeej ua tsis tau ib yam dabtsi li. 6Tus uas tsis txuas rau ntawm kuv, tus ntawd zoo ib yam li tus ceg hmab uas luag muab txiav povtseg; thaum qhuav lawm, luag yuav muab sua mus pov hlawv kom kub hnyiab tas huv tibsi. 7Yog nej txuas rau ntawm kuv thiab nej khaws kuv tej lus cia rau nruab siab lawm, nej xav yuav yam twg, nej cia li thov nej yuav tau yam ntawd. 8Yog nej txi txiv ncw, kuv Txiv yuav tau ntsejmuag, thiab yog nej ua li ntawd, nej yuav tau ua kuv cov thwjtim. 9Kuv hlub nej ib yam li kuv Txiv hlub kuv; nej yuav tsum muaj lub siab hlub ib yam li kuv. 10Yog nej ua raws li kuv tej lus, nej yuav muaj lub siab hlub ib yam li kuv ua raws li kuv Txiv tej lus thiab kuv muaj lub siab hlub ib yam li nws. 11“Kuv hais tej no rau nej kom nej zoo siab ib yam li kuv zoo siab, thiab nej yuav zoo siab kawg nkaus li. 12Kuv lo lus samhwm yog li no: Nej ib leeg yuav tsum hlub ib leeg, ib yam li kuv hlub nej. 13Tus uas muaj kev hlub loj tshaj plaws yog tus uas zoo siab tuag theej nws cov phoojywg. 14Yog nej ua raws li kuv hais, nej thiaj yog kuv cov phoojywg. 15Nimno kuv tsis hu nej ua tubtxib lawm, rau qhov tus tubtxib tsis paub xyov nws tus tswv ua dabtsi. Tiamsis kuv hu nej ua phoojywg, rau qhov kuv twb qhia txhua yam uas kuv Txiv qhia rau kuv rau nej lawm. 16Tsis yog nej xaiv kuv, tiamsis yog kuv xaiv nej thiab tsa nej kom mus txi cov txiv uas nyob mus ibtxhis. Yog nej tuav kuv lub npe thov yam twg, Leej Txiv yuav pub yam ntawd rau nej. 17Tej lus uas kuv samhwm rau nej yog li no: Nej ib leeg yuav tsum hlub ib leeg.
Neeg Ntiajteb Yuav Ntxub Nej
18“Yog neeg ntiajteb ntxub nej, nej yuav tsum nco ntsoov hais tias, lawv twb xub ntxub kuv ua ntej lawm. 19Yog nej nyiam uas raws li neeg ntiajteb ua, ces neeg ntiajteb yuav hlub nej. Tiamsis nej tsis nyiam ua raws li neeg ntiajteb ua, rau qhov kuv twb xaiv nej tawm hauv lub ntiajteb no lawm; yog li ntawd, neeg ntiajteb thiaj li ntxub nej. 20Nej yuav tsum nco ntsoov tej lus uas kuv qhia rau nej hais tias, ‘Tus tub qhe yeej tsis muaj hwjchim loj dua nws tus tswv.’ Yog lawv tsimtxom kuv, lawv yuav tsimtxom nej thiab; yog lawv ua raws li kuv tej lus qhia, lawv yuav ua raws li nej tej lus qhia thiab. 21Lawv yuav ua tej no rau nej, vim nej yog kuv li, rau qhov lawv tsis paub tus uas txib kuv los. 22Yog kuv tsis tau los qhia lawv, lawv yeej yuav tsis muaj txim, tiamsis nimno lawv hais tsis tau hais tias lawv tsis muaj txim. 23Tus uas ntxub kuv, tus ntawd yeej ntxub kuv Txiv thiab. 24Yog kuv tsis tau los ua tej haujlwm uas tsis tau muaj neeg ua dua rau lawv pom ces lawv yeej tsis muaj txim, tiamsis lawv twb pom tej uas kuv ua lawm lawv thiaj ntxub kuv thiab kuv txiv. 25Yeej yuav muaj li no thiaj raws li tej lus uas sau tseg rau hauv lawv txoj kevcai hais tias, ‘Kuv twb tsis tau ua txhaum los lawv cia li ntxub kuv.’ 26“Tus Pab yog Vaj Ntsujplig, nws los qhia Vajtswv zaj uas yog qhov tseeb thiab yog Leej Txiv txib nws los. Kuv yuav kom Leej Txiv txib nws los, thiab nws yuav qhia kuv zaj rau nej. 27Thiab nej yuav qhia kuv zaj, rau qhov nej yeej nrog kuv nyob thaum chivthawj los lawm.