13

Gióp tỏ rằng chỉ muốn thưa cùng một mình Đức Chúa Trời

1 Nầy, mắt ta đã thấy các điều đó,
 Tai ta có nghe và hiểu đến.
2 Điều gì các ngươi biết, ta cũng biết với;
 Ta chẳng kém hơn các ngươi đâu.

3 Song ta muốn thưa với Đấng Toàn năng,
 Ước ao biện luận cùng Đức Chúa Trời:
4 Còn các ngươi là kẻ đúc rèn lời dối trá;
 Thảy đều là thầy thuốc không ra gì hết.
5 Chớ chi các ngươi nín lặng!
 Đó sẽ là sự khôn ngoan của các ngươi.
6 Vậy, hãy nghe lời biện luận ta,
 Khá chăm chỉ về lẽ đối nại của miệng ta.
7 Có phải các ngươi dám nói lời bất công với Đức Chúa Trời chăng?
 Các ngươi há sẽ nói điều dối trá vì Ngài sao?
8 Các ngươi há muốn tây vị Đức Chúa Trời,
 Và cãi lẽ cho Ngài sao?
9 Nếu Ngài dò xét lòng các ngươi, các ngươi vừa ý điều đó sao?
 Các ngươi há muốn phỉnh gạt Ngài như phỉnh gạt loài người sao?
10 Quả thật Ngài sẽ trách phạt các ngươi.
 Nếu các ngươi lén tây vị người.
11 Chớ thì sự oai nghi Ngài sẽ chẳng khiến các ngươi bối rối sao?
 Sự hoảng kinh Ngài há sẽ chẳng giáng trên các ngươi ư,
12 Châm-ngôn của các ngươi chỉ như châm ngôn tro bụi;
 Những thành lũy của các ngươi thật là thành lũy bùn đất,

13 Vậy, hãy nín đi, khá lìa khỏi ta, để ta biện luận,
 Mặc dầu xảy đến cho ta điều gì.
14 Cớ sao ta lấy răng cắn thịt mình
 Và liều sanh mạng mình?
15 Dẫu Chúa giết ta, ta cũng còn nhờ cậy nơi Ngài;
 Nhưng ta sẽ binh vực tánh hạnh ta trước mặt Ngài.
16 Chánh điều đó sẽ là sự cứu rỗi ta;
 Vì một kẻ vô đạo chẳng được đến trước mặt Chúa.
17 Hãy nghe kỹ càng các lời ta,
 Lời trần cáo ta khá lọt vào tai các ngươi!
18 Kìa, ta đã bày tỏ việc cáo tụng ta,
 Ta biết ta sẽ được xưng công bình.
19 Có ai sẽ tranh luận với ta chăng?
 Ví bằng ta nín lặng, quả ta tắt hơi.

20 Có hai điều cầu xin Chúa chớ làm cho tôi,
 Thì tôi sẽ không ẩn mình tôi khỏi mặt Chúa:
21 Xin Chúa rút tay Chúa khỏi mình tôi,
 Và sự hoảng kinh của Chúa chớ làm bối rối tôi nữa.
22 Đoạn, hãy gọi tôi, tôi sẽ thưa lại,
 Hoặc, tôi nói, thì Chúa sẽ trả lời cho tôi.
23 Số gian ác và tội lỗi tôi bao nhiêu?
 Cầu Chúa cho tôi biết sự phạm luật và tội lỗi tôi.
24 Nhân sao Chúa giấu mặt Chúa,
 Và cầm bằng tôi là kẻ cừu địch Chúa?
25 Chúa há muốn khiến kinh hãi chiếc lá bị gió đưa đi,
 Và đuổi theo cộng rạ khô sao?
26 Vì Chúa làm cho tôi bị điều cay đắng,
 Và khiến cho tôi gánh các tội ác phạm lúc thanh niên.
27 Đặt chân tôi trong xiềng tỏa,
 Xét các đường lối tôi,
 Và ghi ranh hạng chung quanh bước chân tôi,
28 Còn tôi bị bể nát ra như vật mục,
 Như một cái áo bị sâu cắn nát vậy.

13

  1Saib maj, kuv lub qhov muag
   tub pum tej nuav huvsw lawm,
  kuv lub qhov ntsej tau nov
   hab nkaag sab tej nuav lawm.
  2Tej yaam kws mej paub kuv kuj paub hab,
   kuv tsw qeg dua mej.
  3Tassws kuv xaav has rua
   tug kws muaj fwjchim luj kawg nkaus,
   hab kuv xaav nrug Vaajtswv has plaub.
  4Mej mas tsuas yog muab tej lug daag
   lug npog mej xwb,
  mej suavdawg yog cov Kws tshuaj
   kws tsw txawj khu.
  5Au, xaav kuas mej nyob tuabywv,
   mas qhov kws nyob tuabywv hov
   yuav yog mej tug tswvyim.

  6“Nwgnuav mej ca le noog kuv tej lug has plaub,
   hab noog tej lug kws kuv lub qhov ncauj taij thov.
  7Mej has lug daag paab Vaajtswv
   hab has lug ntxag paab nwg lov?
  8Mej yuav tuaj nwg tog,
   hab mej yuav paab Vaajtswv has lov?
  9Thaus nwg xawb tau mej, mej yuav tau zoo lov?
   Lossws mej yuav daag tau nwg
   yaam le daag tuabneeg lov?
  10Yog mej tuaj nwg tog tuabywv,
   nwg yuav tshev mej tag tag le.
  11Nwg tug fwjchim meej mom
   yuav tsw ua rua mej ntshai kawg lov,
  hab qhov kws ntshai quas rwg nwg
   yuav tsw poob rua sau mej lov?
  12Mej tej paaj lug yog tshauv xwb,
   hab mej tej cuab yeej tiv thaiv
   yog muab aav nplaum ua xwb.

  13“Ca le nyob tuabywv, kuv yuav has,
   hab yuav muaj daabtsw
   tshwm lug raug kuv kuj xwj.
  14Ua caag kuv yuav tsum sev nyog kuv cev nqaj,
   hab pheej moo ua kuv lub neej?
  15Saib maj, nwg yuav muab kuv tua,
   kuv tsw muaj vaam le lawm,
  tassws kuv tseed yuav has daws kuv zaaj
   ntawm nwg xubndag.
  16Qhov nuav yuav ua txujkev dim rua kuv,
   tug kws tsw fwm Vaajtswv
   mas yuav tsw tau lug rua ntawm nwg xubndag.
  17Ca le ua tuab zoo noog kuv tej lug
   hab ca kuv tej lug nyob huv mej lub qhov ntsej.
  18Kuv tub npaaj has kuv tshaaj plaub lawm,
   kuv paub tas kuv yuav muaj cai.
  19Leejtwg yuav nrug kuv kom tsaam?
   Yog muaj mas kuv yuav nyob tuabywv hab tuag.
  20Thov pub ob yaam rua kuv,
   mas kuv yuav tsw tswv nraim
   ntawm koj lub xubndag.
  21Thov koj nkaum teg deb ntawm kuv,
   hab xob ca qhov kws ntshai quas rwg koj
   ua rua kuv ntshai.
  22Ca koj hu mas kuv yuav teb
   lossws ca kuv has mas koj teb rua kuv.
  23Kuv tej kev txhum hab kuv lub txem
   muaj npaum twg?
  Thov qha rua kuv paub kuv tej kev faav xeeb
   hab kuv lub txem.
  24Ua caag koj fee plhu lawm
   hab suav tas kuv yog koj le yeeb ncuab?
  25Koj yuav ua rua daim nplooj ntoo
   kws raug cua ntsawj ntshai
   hab yuav lawv tej quav nyaab qhuav lov?
  26Koj muab tej kws ab sab sau ca tawm tsaam kuv,
   hab ua rua kuv tau lub txem
   kws thaus tseed hluas kuv ua.
  27Koj muab kuv txhais kwtaw
   tso rua huv raab cuab,
  hab saib ntsoov kuv txhua txuj hauv kev,
   hab koj tu nrwm rua kuv xwb taw tsuj.
  28Tuabneeg sem zuj quas zug le tej yaam kws lwj,
   hab yaam le tej tsoog tsho kws kaab ntsaum noj.