13

Gióp tỏ rằng chỉ muốn thưa cùng một mình Đức Chúa Trời

1 Nầy, mắt ta đã thấy các điều đó,
 Tai ta có nghe và hiểu đến.
2 Điều gì các ngươi biết, ta cũng biết với;
 Ta chẳng kém hơn các ngươi đâu.

3 Song ta muốn thưa với Đấng Toàn năng,
 Ước ao biện luận cùng Đức Chúa Trời:
4 Còn các ngươi là kẻ đúc rèn lời dối trá;
 Thảy đều là thầy thuốc không ra gì hết.
5 Chớ chi các ngươi nín lặng!
 Đó sẽ là sự khôn ngoan của các ngươi.
6 Vậy, hãy nghe lời biện luận ta,
 Khá chăm chỉ về lẽ đối nại của miệng ta.
7 Có phải các ngươi dám nói lời bất công với Đức Chúa Trời chăng?
 Các ngươi há sẽ nói điều dối trá vì Ngài sao?
8 Các ngươi há muốn tây vị Đức Chúa Trời,
 Và cãi lẽ cho Ngài sao?
9 Nếu Ngài dò xét lòng các ngươi, các ngươi vừa ý điều đó sao?
 Các ngươi há muốn phỉnh gạt Ngài như phỉnh gạt loài người sao?
10 Quả thật Ngài sẽ trách phạt các ngươi.
 Nếu các ngươi lén tây vị người.
11 Chớ thì sự oai nghi Ngài sẽ chẳng khiến các ngươi bối rối sao?
 Sự hoảng kinh Ngài há sẽ chẳng giáng trên các ngươi ư,
12 Châm-ngôn của các ngươi chỉ như châm ngôn tro bụi;
 Những thành lũy của các ngươi thật là thành lũy bùn đất,

13 Vậy, hãy nín đi, khá lìa khỏi ta, để ta biện luận,
 Mặc dầu xảy đến cho ta điều gì.
14 Cớ sao ta lấy răng cắn thịt mình
 Và liều sanh mạng mình?
15 Dẫu Chúa giết ta, ta cũng còn nhờ cậy nơi Ngài;
 Nhưng ta sẽ binh vực tánh hạnh ta trước mặt Ngài.
16 Chánh điều đó sẽ là sự cứu rỗi ta;
 Vì một kẻ vô đạo chẳng được đến trước mặt Chúa.
17 Hãy nghe kỹ càng các lời ta,
 Lời trần cáo ta khá lọt vào tai các ngươi!
18 Kìa, ta đã bày tỏ việc cáo tụng ta,
 Ta biết ta sẽ được xưng công bình.
19 Có ai sẽ tranh luận với ta chăng?
 Ví bằng ta nín lặng, quả ta tắt hơi.

20 Có hai điều cầu xin Chúa chớ làm cho tôi,
 Thì tôi sẽ không ẩn mình tôi khỏi mặt Chúa:
21 Xin Chúa rút tay Chúa khỏi mình tôi,
 Và sự hoảng kinh của Chúa chớ làm bối rối tôi nữa.
22 Đoạn, hãy gọi tôi, tôi sẽ thưa lại,
 Hoặc, tôi nói, thì Chúa sẽ trả lời cho tôi.
23 Số gian ác và tội lỗi tôi bao nhiêu?
 Cầu Chúa cho tôi biết sự phạm luật và tội lỗi tôi.
24 Nhân sao Chúa giấu mặt Chúa,
 Và cầm bằng tôi là kẻ cừu địch Chúa?
25 Chúa há muốn khiến kinh hãi chiếc lá bị gió đưa đi,
 Và đuổi theo cộng rạ khô sao?
26 Vì Chúa làm cho tôi bị điều cay đắng,
 Và khiến cho tôi gánh các tội ác phạm lúc thanh niên.
27 Đặt chân tôi trong xiềng tỏa,
 Xét các đường lối tôi,
 Và ghi ranh hạng chung quanh bước chân tôi,
28 Còn tôi bị bể nát ra như vật mục,
 Như một cái áo bị sâu cắn nát vậy.

13

1-2“Tej uas koj hais ntawd, kuv twb hnov tas lawm.
  Kuv totaub txhua yam; kuv paub ib yam li koj paub.
  Kuv lub qhovmuag yeej pom tej no lawm.
   Kuv tsis tau swb koj.
  
  3Tiamsis yog kuv nrog Vajtswv sib hais,
   tsis yog nrog koj sib cav;
  kuv xav nrog Vajtswv sib hais txog kuv zaj.
  4Koj muab tej lus dag los npog koj
   txojkev ruam;
  koj zoo li tej kws tshuaj uas kho tsis tau luag tej mob zoo.
  5Koj tsis txhob hais lus, luag thiaj
   xav hais tias koj yog neeg ntse!

  6“Koj cia li mloog kuv hais kuv zaj.
  7Vim li cas koj hais lus dag?
  Koj xav hais tias koj tej lus dag muaj
   nqis rau Vajtswv no los?
  8Koj yuav tuaj Vajtswv tog txheem los?
  Koj yuav nrog Vajtswv hais nws zaj hauv tsev tu plaub los?
  9Yog Vajtswv ua tib zoo saib koj, nws
   puas pom koj muaj ib qhov zoo?
  Koj xav hais tias koj dag tau
   Vajtswv li koj dag neeg no los?
  10Yog hais tias koj ua tsis ncaj rau ib tog,
   Vajtswv yuav rau txim hnyav rau koj,
  11thiab nws lub hwjchim yuav ua rau koj ntshai kawg nkaus li.
  12Koj tej pajlug tsis muaj nqis ib yam li tej hmoov tshauv;
  koj tej lus sib cav muag ib yam li tej
   av nplaum.
  13Koj cia li nyob twjywm kuv thiaj li
   muaj sijhawm hais lus,
  cia saib thaum kawg tej ntawd yuav zoo li cas.

  14“Kuv pheej hmoo ua kuv lub neej.
  15Kuv tas kev cia siab lawm,
  Vajtswv yuav muab kuv tua povtseg los xij peem.
  Kuv yeej yuav mus nrog nws hais kuv zaj xwb.
  16Tej zaum qhov uas kuv muaj lub siab
   tawv li no yuav pab tau kuv,
  rau qhov cov neeg siab phem tsis
   muaj ib tug mus cuag tau Vajtswv li.
  17Nimno koj cia li ua tib zoo mloog tej lus uas kuv qhia koj.
  18Kuv yeej npaj rawv yuav mus hais kuv zaj,
  rau qhov kuv paub hais tias kuv tsis tau ua txhaum.

  19“Vajtswv, koj yuav kom kuv ntag los?
  Yog koj kom kuv, ces kuv yeej hais tsis taus thiab tuag xwb!
  20Cia kuv thov ob yam; thov kom koj pom li no,
  kuv yuav tsis khiav nkaum koj;
  21tsis txhob rau txim rau kuv thiab tsis
   txhob ua rau kuv ntshai dhau.

  22“Vajtswv, koj hais ua ntej kuv mam li teb.
  Lossis cia kuv hais ua ntej, koj mam li teb.
  23Kuv tej kev txhaum yog dabtsi? Kuv tau ua txhaum dabtsi?
  Thov koj cia li phua kuv tej kev txhaum rau kuv.

  24“Vim li cas koj tso kuv tseg?
   Vim li cas koj saib kuv zoo li tus yeebncuab?
  25Puas yog koj ua kom kuv ntshai?
  Kuv tsis tseemceeb dabtsi li, kuv zoo li daim nplooj xwb;
  koj lam tawmtsam tej nyuag quavnyab qhuav los?

  26“Koj muab kev iab siab los tawmtsam kuv,
  koj sau tej kev txhaum uas kuv ua thaum kuv tseem hluas los rau kuv ris.
  27Koj muab saw hlau khi kuv kotaw;
  koj saib ntsoov kuv tshais txhua kauj
   ruam, thiab koj tu ciam rau kuv tsuj.
  28Thaum kawg kuv zoo ib yam li yav cav ntoo lwj,
  thiab zoo ib yam li lub tsho uas ntsaum kabrwg noj.