17

Gióp phàn nàn bạn hữu mình, và nguyện ước sự chết

1 Hơi thở tôi bay đi; các ngày tôi hầu hết;
 Mồ mả sẵn dành cho tôi!
2 Kẻ cười nhạo vây chung quanh tôi,
 Mắt tôi hằng nom sự sỉ nhục của chúng nó.
3 Xin Chúa ban cho tôi một bằng cớ; hãy bảo lãnh tôi bên Chúa;
 Vì ngoài Chúa ai sẽ bảo lãnh cho tôi?
4 Vì Chúa khiến lòng chúng không thông sáng,
 Nên Chúa sẽ không cất chúng cao lên.
5 Người nào nộp bằng hữu mình cho bị cướp,
 Mắt của con cái nó sẽ bị hao mòn…
6 Nhưng Đức Chúa Trời có làm tôi trở nên tục ngữ của dân sự,
 Chúng khạc nhổ nơi mặt tôi.
7 Mắt tôi lư lờ vì buồn rầu,
 Tứ chi tôi thảy đều như một cái bóng.
8 Các người ngay thẳng đều sẽ lấy làm lạ,
 Còn người vô tội sẽ nổi giận cùng kẻ ác tệ.
9 Song người công bình sẽ bền vững trong đường lối mình,
 Và người có tay tinh sạch sẽ càng ngày càng được mạnh dạn.

10 Nhưng, hỡi các ngươi, hết thảy khá biện luận lại nữa;
 Song ta không thấy trong các ngươi có ai khôn ngoan.
11 Các ngày tôi đã qua,
 Các mưu ý tôi, tức các thiết ý của lòng tôi, đã bị diệt…
12 Chúng lấy đêm trở làm ngày;
 Trước sự tối tăm, chúng nói rằng ánh sáng hầu gần.
13 Nếu tôi trông cậy âm phủ làm nhà tôi,
 Nếu tôi đặt giường tôi tại nơi tối tăm;
14 Ví tôi đã nói với cái huyệt rằng: Ngươi là cha ta;
 Với sâu bọ rằng: Các ngươi là mẹ và chị ta,
15 Vậy thì sự trông cậy tôi ở đâu?
 Sự trông cậy tôi, ai sẽ thấy nó được?
16 Khi tôi được an nghỉ trong bụi đất,
 Thì sự trông cậy sẽ đi xuống cửa âm phủ.

17

  1Kuv tug ntsuj plig pluj taag,
   kuv lub caij lub nyoog kuj kawg
   kuv lub qhov ntxaa tub txhwj lawm.
  2Tseeb tag cov tuabneeg thuaj luag
   nyob puag ncig kuv,
  hab kuv lub qhov muag
   saib ntsoov qhov kws puab thuaj kuv.

  3“Vaajtswv, thov koj them cov nqe
   ua pov thawj qhwv kuv rua koj.
  Muaj dua ib tug twg kws yuav ua
   pov thawj qhwv kuv tau?
  4Vem koj kaw puab lub sab
   ua rua puab tsw nkaag sab,
   yog le nuav koj txhad tsw ca puab kov yeej.
  5Tug kws kom nwg cov phoojywg,
   sub txhad tau nqe zug,
  nwg tej mivnyuas lub qhov muag
   yuav tsw pum kev.

  6“Vaajtswv muab kuv tag luas ncauj luas lu,
   hab luas ntu qub ncaug rua kuv lub plhu.
  7Qhov kws kuv lwj sab
   ua rua kuv tsaus muag ndais,
   hab kuv lub cev huvsw zoo le tug duab xwb.
  8Tug tuabneeg ncaaj nceeg
   poob sab nthaav txug zaaj nuav,
  hab tug kws tsw txhum
   sawv twv cov kws tsw fwm Vaajtswv.
  9Tug ncaaj nceeg tseed tuav rawv nwg txujkev,
   hab tug kws txhais teg huv muaj zug zuj zug tuaj.
  10Tassws mej mas txhua tug
   ca le rov tuaj dua ib zag,
  mas kuv yuav tsw pum mej cov ib tug twg
   muaj tswvyim le.
  11Kuv lub caij lub nyoog kuj dua lawm,
   kuv tej num kws kuv npaaj ca
  kuj raug muab rhuav taag,
   yog tej kws kuv lub sab ntshaw.
  12Puab muab mo ntuj ua nruab nub,
   txawm yog nyob qhov tsaus los puab has tas,
   ‘Qhov kaaj nyob ze lawm.’
  13Yog kuv tog nrhw tub tuag teb ua kuv lub tsev,
   yog kuv nthuav kuv lub chaw pw
   moog rua huv qhov tsaus ntuj,
  14hab yog kuv has rua lub qhov tuag tas,
   ‘Koj yog kuv txwv,’
  hab has rua cov kaas tas,
   ‘Yog kuv nam hab kuv le muam,’
  15tes kuv txujkev vaam nyob rua hovtwg lawm?
   Leejtwg yuav pum kuv qhov chaw vaam?
  16Txujkev vaam hov yuav nqeg moog
   rua lub qhov rooj huv tub tuag teb hab lov?
  Kuv txujkev vaam hab kuv yuav moog ua ke
   rua huv moov aav lov?”