27

Gióp quả quyết rằng kẻ ác thường không bị phạt. – Người bày tỏ sự cuối cùng buồn thảm của họ

1 Gióp tiếp nói lẽ luận cao mình, mà rằng:
2 Đức Chúa Trời đã đoạt lấy lý tôi, Đấng Toàn năng khiến linh hồn tôi bị cay đắng,
 Tôi chỉ sanh mạng của Ngài mà thề rằng:
3 Hễ hơi thở tôi còn ở mình tôi,
 Và sanh khí của Đức Chúa Trời còn trong lỗ mũi tôi,
4 Quả hẳn môi tôi sẽ chẳng nói sự gian ác,
 Lưỡi tôi cũng không giảng ra điều giả dối.
5 Khi tôi đoán xét, không thể nào cho các bạn là phải!
 Cho đến kỳ chết, tôi chẳng hề thôi quả quyết rằng tôi trọn vẹn.
6 Tôi giữ chặt sự công bình mình không rời bỏ nó;
 Trọn đời tôi, lòng tôi sẽ chẳng cáo trách tôi.

7 Ước gì cừu địch tôi bị xử như kẻ ác,
 Và kẻ dấy lên nghịch cùng tôi bị cầm như kẻ trái lẽ công bình.
8 Dẫu kẻ ác được tài sản, Đức Chúa Trời cất lấy linh hồn nó đi;
 Vậy, sự trông cậy kẻ ác là gì?
9 Khi sự hoạn nạn xảy đến cùng hắn,
 Đức Chúa Trời há sẽ nghe tiếng của hắn sao?
10 Có phải hắn sẽ tìm được sự vui sướng mình nơi Đấng Toàn năng,
 Và thường thường cầu khẩn Đức Chúa Trời sao?

11 Tôi sẽ chỉ dạy cho các bạn việc tay Đức Chúa Trời làm,
 Không giấu các bạn ý của Đấng Toàn năng.
12 Nầy, chánh các bạn đã thấy điều đó,
 Vậy, nhân sao còn có những tư tưởng hư không kia?
13 Nầy là phần mà Đức Chúa Trời định cho kẻ ác,
 Và cơ nghiệp của kẻ cường bạo nhận lãnh từ Đấng Toàn năng:
14 Nếu con cái hắn thêm nhiều, ấy để cho gươm giết;
 Còn dòng dõi hắn ắt không ăn cho no nê được.
15 Kẻ còn sống sót lại của hắn bị sự chết vùi dập,
 Và người góa bụa hắn sẽ không than khóc.
16 Dẫu hắn có thâu góp bạc tiền như cát bụi,
 Sắm sửa quần áo nhiều như bùn;
17 Thật hắn sắm sửa, song rồi ra người công bình sẽ mặc lấy,
 Còn bạc, kẻ vô tội sẽ chia nhau.
18 Người cất nhà mình như ổ sâu trùng,
 Như chòi mà người giữ vườn nho thường cất.
19 Hắn nằm xuống giàu có, song sẽ chẳng được liệm;
 Nó mở con mắt ra, bèn chẳng còn nữa.
20 Sự kinh khiếp thình lình áp vào hắn như thể nước lụt;
 Bão tố đoạt lấy hắn trong lúc ban đêm.
21 Gió đông đem hắn đi, bèn biệt mất;
 Một luồng dông lớn rứt hắn đi khỏi chỗ hắn.
22 Đức Chúa Trời giáng tai vạ trên mình hắn, chẳng thương xót lấy;
 Hắn rất muốn chạy trốn khỏi tay Ngài.
23 Người ta sẽ vỗ tay mừng về việc hắn;
 Và hút gió đuổi hắn khỏi chỗ ở của hắn.

27

Yopv Ngaengc Jienv Gorngv Ninh Maiv Dorngc

1Yopv aengx borqv jienv gorngv ninh nyei jauv-louc. Ninh gorngv,
  2“Yie ziangv jienv yietc liuz ziangh nyei Tin-Hungh,
   dongh maiv bun yie duqv baengh fim nyei leiz,
  se ziangv jienv Nernh Jiex nyei Tin-Hungh,
   dongh bun yie hnyouv mun wuov dauh, houv waac,
  3da'faanh yie corc maaih qiex tauv,
   yaac maaih Tin-Hungh nyei qiex yiem yie nyei mba'zorng,
  4yie nyei nzuih meix zungv maiv gorngv jaav nyei waac,
   yie nyei mbietc yietc liuz maiv gorngv-baeqc.
  5Yie ndongc haaix zungv maiv gorngv meih mbuo horpc,
   taux yie daic yie corc ngaengc jienv gorngv yie maiv zoux dorngc.
  6Yie ngaengc jienv gorngv yie zoux duqv horpc, maiv bungx guangc.
   Da'faanh yie yiem seix zaangc nyei hnoi-nyieqc, yie nyei hnyouv maiv nqemh yie ganh.

Yopv Tov Tin-Hungh Dingc Caux Yopv Doix-Dekc Wuov Deix Mienh Nyei Zuiz

  7“Tov bun yie nyei win-wangv hnangv orqv mienh nor,
   yaac bun caux yie doix-dekc wuov deix hnangv maiv baengh fim nyei mienh.
  8Maiv taaih Tin-Hungh nyei mienh zuqc Tin-Hungh pai guangc,
   se zorqv ninh nyei maengc nyei ziangh hoc,
   ninh maaih haaix nyungc maaih lamh hnamv?
  9Ninh zuqc zeqc naanc nyei ziangh hoc,
   Tin-Hungh oix muangx ninh tov nyei waac fai?
  10Ninh ziouc a'hneiv Nernh Jiex Wuov Dauh fai?
   Ninh oix zanc-zanc heuc Tin-Hungh fai?

Yopv Haiz Oix Njaaux Caux Ninh Doix-Dekc Wuov Deix

  11“Yie oix njaaux meih mbuo hiuv duqv Tin-Hungh nyei qaqv ndongc haaix hlo,
   Nernh Jiex Wuov Dauh nyei za'eix yie yaac maiv bingx.
  12Naaiv meih mbuo yietc zungv buatc jiex.
   Wuov nyungc meih mbuo weic haaix diuc gorngv cuotv maiv lamh longc nyei waac?

Tin-Hungh Hnangv Haaix Nor Dingc Orqv Mienh Nyei Zuiz

  13“Naaiv se Tin-Hungh bun orqv mienh duqv nyei buonc,
   se Nernh Jiex Wuov Dauh bun zeix mienh wuov deix nzipc nyei buonc.
  14Maiv gunv ninh nyei fu'jueiv hiaangx camv, se weic bun zuqc nzuqc ndaauv daix.
   Ninh nyei fun-faqv yaac yietc liuz maiv duqv nyanc beuv.
  15Ninh zengc njiec nyei mienh zungv zuqc wuon-baengc daic,
   ninh mbuo nyei auv-guaav yaac maiv nyiemv.
  16Maiv gunv orqv mienh zornc nyaanh ndui jienv hnangv nie-mbung,
   maaih lui-houx camv zungv zuqv maiv hingh,
  17maiv gunv ninh ndui jienv, mv baac kuv mienh duqv zuqv,
   maiv zoux dorngc nyei mienh duqv bun nqoi ninh nyei nyaanh.
  18Orqv mienh zoux biauv hnangv gaeng-nyorc mbiorngz,
   hnangv siouv gaeng mienh zoux nyei liuh.
  19Ninh bueix njiec nyei ziangh hoc ninh butv zoih nyei, mv baac jiex mingh maiv duqv hnangv naaic,
   ninh nungx nqoi m'zing, maiv buatc nzengc ninh nyei zinh zoih mi'aqv.
  20Ninh zuqc gamh nziex haic nyei sic hnangv wuom yiemx nor.
   Lungh muonz zanc nziaaux-zunc hlorv ninh mingh mi'aqv.
  21Dong bung nyei nziaaux hlorv ninh mingh, ninh ziouc mingh mi'aqv.
   Nziaaux guaatv ninh mingh leih nqoi ninh nyei dorngx.
  22Nziaaux zorqv ninh zoi mingh yaac maiv korv-lienh.
   Ninh njiec qaqv biaux nziaaux nyei qaqv.
  23Mienh mbaix buoz haav-haav nyei jatv,
   zunc ninh cuotv ninh nyei loz-dorngx.