41

1 Chẳng ai đủ gan dám trêu chọc nó;
 Vậy, ai sẽ đứng ở trước mặt ta cho nổi?
2 Ai ban cho ta trước đã, mà ta phải trả lại cho?
 Phàm vật chi ở dưới trời đều thuộc về ta.

3 Ta hẳn sẽ nói về các chi thể nó,
 Về sức lực nó, và sự tốt đẹp của hình trạng nó.
4 Có ai lột được áo choàng của nó không?
 Có ai vào trong hàm đôi của nó được chăng?
5 Ai sẽ mở cửa họng nó ra?
 Sự kinh khủng vây chung quanh răng nó.
6 Nó có oai hùng vì cớ các hàng khiên của nó,
 Bằng thẳng dính khắn nhau như được niêm phong;
7 Cái nầy đụng với cái khác,
 Đến đỗi gió chẳng lọt qua được.
8 Cái nầy hàng lại với cái kia,
 Dính với nhau, không hề rời rã.
9 Sự nhảy mũi nó giăng ánh sáng ra,
 Hai con mắt nó khác nào mí mắt của rạng đông.
10 Những ngọn lửa nhoáng từ miệng nó,
 Và các đám lửa phun ra.
11 Từ lỗ mũi nó khói bay ra,
 Như của một nồi sôi, có chụm sậy ở dưới.
12 Hơi thở nó làm hừng cháy than,
 Một ngọn lửa ra từ miệng nó.
13 Trong cổ nó có mãnh lực,
 Và sự kinh khiếp nhảy múa trước mặt nó.
14 Các yếm thịt nó dính chắc nhau,
 Nó như đúc liền trên thân nó, không hề chuyển động.
15 Trái tim nó cứng như đá,
 Cứng khác nào thớt cối dưới,
16 Khi nó chỗi dậy, các kẻ anh hùng đều run sợ;
 Vì bắt kinh hãi nên chạy trốn đi.
17 Khi người ta lấy gươm đâm nó, gươm chẳng hiệu chi,
 Dẫu cho giáo, cái đọc, hay là lao phóng cũng vậy.
18 Nó coi sắt khác nào rơm cỏ,
 Và đồng như thể cây mục,
19 Mũi tên không làm cho nó chạy trốn;
 Đá trành với nó khác nào cây rạ,
20 Nó cũng xem gậy như rạ,
 Cười nhạo tiếng vo vo của cây giáo.
21 Dưới bụng nó có những miểng nhọn,
 Nó dường như trương bừa trên đất bùn.
22 Nó làm cho vực sâu sôi như một cái nồi;
 Khiến biển trở thành như hũ dầu xức,
23 Và bỏ lại sau nó đường cày đi sáng sủa;
 Người ta có lẽ tưởng rằng vực sâu là tóc bạc.
24 Tại thế thượng, chẳng có vật chi giống như nó;
 Nó được dựng nên để không sợ gì hết.
25 Nó nhìn xem các vật cao lớn;
 Nó làm vua của các loài thú kiêu ngạo.

41

  1“你能用鱼钩钓上力威亚探吗?
  能用绳子压下它的舌头吗?
  2你能用绳索穿它的鼻子吗?
  能用钩子穿它的腮骨吗?
  3它岂向你连连恳求,
  向你说温柔的话吗?
  4它岂肯与你立约,
  让你拿它永远作奴仆吗?
  5你岂可拿它当雀鸟玩耍?
  岂可将它系来给你幼女?
  6合伙的鱼贩岂可拿它当货物?
  他们岂可把它分给商人呢?
  7你能用倒钩扎满它的皮,
  能用鱼叉叉满它的头吗?
  8把你的手掌按在它身上吧!
  想一想与它搏斗,你就不再这样做了!
  9看哪,对它有指望是徒然的;
  一见它,岂不也丧胆吗?
  10没有那么凶猛的人敢惹它。
  这样,谁能在我面前站立得住呢?
  11谁能与我对质,使我偿还呢?
  天下万物都是我的。

  12“我不能缄默不提
  它的肢体和力量,以及健美的骨骼。
  13谁能剥它的外皮?
  谁能进它的铠甲之间呢?
  14谁能开它的腮颊?
  它牙齿的四围是可畏的。
  15它的背上有一排排的鳞甲
  紧紧闭合,封得严密。
  16这鳞甲一一相连,
  气不得透入其间,
  17互相连接,
  胶结一起,不能分开。
  18它打喷嚏就发出光来,
  它的眼睛好像晨曦
  19从它口中发出烧着的火把,
  有火星飞迸出来;
  20从它鼻孔冒出烟来,
  如烧开的锅在沸腾
  21它的气点着煤炭,
  有火焰从它口中发出。
  22它颈项中存着劲力,
  恐惧在它面前蹦跳。
  23它的肉块紧紧结连,
  紧贴其身,不能摇动。
  24它的心结实如石头,
  如下面的磨石那样结实。
  25它一起来,神明都恐惧,
  因崩溃而惊慌失措。
  26人用刀剑扎它,是无用的,
  枪、标枪、尖枪也一样。
  27它以铁为干草,
  以铜为烂木。
  28箭不能使它逃走,
  它看弹石如碎秸。
  29它当棍棒作碎秸,
  它嘲笑短枪的飕飕声。
  30它肚腹下面是尖瓦片;
  它如钉耙刮过淤泥。
  31它使深渊滚沸如锅,
  使海洋如锅中膏油。
  32它使走过以后的路发光,
  令人觉得深渊如同白发。
  33尘世上没有像它那样的受造物,
  一无所惧。
  34凡高大的,它盯着看;
  它在一切狂傲的野兽中作王。”