16

Lễ Vượt Qua

(Xuất 12:1-20)

1“Anh em hãy giữ lễ Vượt Qua cho Giê-hô-va Đức Chúa Trời chúng ta vào tháng A-bíp vì chính trong tháng A-bíp Giê-hô-va Đức Chúa Trời đã đem anh em ra khỏi Ai Cập trong ban đêm. 2Hãy dâng sinh tế lễ Vượt Qua lên Giê-hô-va Đức Chúa Trời chúng ta từ trong bầy chiên, dê hoặc bò của anh em, tại địa điểm mà Đức Giê-hô-va sẽ chọn để danh Ngài ngự tại đó. 3Không được ăn tế lễ đó với bánh có men. Trong bảy ngày anh em sẽ ăn bánh không men, là bánh hoạn nạn, vì anh em đã phải vội vàng ra khỏi Ai Cập, để trọn đời anh em nhớ đến ngày mình đã ra khỏi Ai Cập. 4Trong bảy ngày đó, không được có men trong nhà anh em cũng như trên khắp lãnh thổ. Thịt sinh tế mà anh em đã dâng vào buổi tối ngày thứ nhất cũng không được để đến sáng hôm sau. 5Anh em cũng không được dâng sinh tế Vượt Qua trong bất cứ thành nào mà Giê-hô-va Đức Chúa Trời đã ban cho anh em, 6nhưng chỉ tại địa điểm mà Giê-hô-va Đức Chúa Trời anh em sẽ chọn để danh Ngài ngự. Tại đó anh em phải dâng sinh tế Vượt Qua vào buổi tối, khi mặt trời vừa lặn, là thời điểm anh em ra khỏi Ai Cập. 7Anh em phải nấu thịt sinh tế và ăn tại địa điểm mà Giê-hô-va Đức Chúa Trời anh em sẽ chọn, rồi sáng hôm sau trở về trại mình. 8Trong sáu ngày, anh em phải ăn bánh không men và đến ngày thứ bảy sẽ có một buổi lễ long trọng cho Giê-hô-va Đức Chúa Trời của anh em; anh em không được làm bất cứ việc gì trong ngày đó cả.”

Lễ Các Tuần

(Xuất 34:22; Lê 23:15-21)

9“Anh em phải tính bảy tuần; bắt đầu tính bảy tuần kể từ thời điểm anh em mang liềm ra gặt lúa. 10Rồi anh em sẽ giữ lễ Các Tuần cho Giê-hô-va Đức Chúa Trời anh em và tự tay dâng lễ vật tự nguyện tùy theo phước lành Giê-hô-va Đức Chúa Trời ban cho anh em. 11Anh em hãy cùng với con trai, con gái, tôi trai tớ gái anh em, người Lê-vi ở trong thành, người khách lạ, kẻ mồ côi và người góa bụa ở giữa anh em, vui vẻ dự lễ tại địa điểm mà Giê-hô-va Đức Chúa Trời sẽ chọn để danh Ngài ngự tại đó. 12Phải nhớ rằng anh em đã từng làm nô lệ tại Ai Cập và phải cẩn thận làm theo các mệnh lệnh nầy.”

Lễ Lều Tạm

(Lê 23:33-43)

13“Sau khi đã thu hoạch hoa lợi từ sân đập lúa và hầm ép rượu, anh em phải giữ lễ Lều Tạm trong bảy ngày. 14Suốt trong kỳ lễ, anh em, con trai con gái anh em, tôi trai tớ gái anh em, người Lê-vi, khách lạ, kẻ mồ côi và người góa bụa, đều phải vui vẻ mà giữ lễ đó. 15Trong bảy ngày anh em phải giữ lễ nầy cho Giê-hô-va Đức Chúa Trời anh em tại địa điểm mà Đức Giê-hô-va sẽ chọn, vì Giê-hô-va Đức Chúa Trời anh em sẽ ban phước cho mùa màng cùng mọi công việc tay anh em làm, và anh em sẽ vui mừng trọn vẹn.
16Mỗi năm ba lần, mọi người nam đều phải trình diện Giê-hô-va Đức Chúa Trời của anh em tại địa điểm mà Ngài sẽ chọn, đó là vào dịp lễ Bánh Không Men, lễ Các Tuần và lễ Lều Tạm. Người ta sẽ không trình diện Đức Giê-hô-va với hai bàn tay trắng, 17nhưng mỗi người sẽ theo khả năng mà dâng hiến tùy theo phước hạnh mà Giê-hô-va Đức Chúa Trời của anh em ban cho anh em.”

Các thẩm phán

18“Anh em phải bổ nhiệm thẩm phán và quan chức cho các bộ tộc trong các thành mà Giê-hô-va Đức Chúa Trời anh em sẽ ban cho anh em. Họ sẽ phân xử dân chúng cách công minh. 19Anh em không được làm sai lệch công lý, không thiên vị, không nhận hối lộ, vì của hối lộ làm mù mắt kẻ khôn ngoan và xuyên tạc lý lẽ của người công chính. 20Anh em phải theo đuổi công lý và chỉ công lý mà thôi, để anh em được sống và nhận lấy xứ mà Giê-hô-va Đức Chúa Trời anh em ban cho anh em.”

Cấm thờ thần tượng

21“Anh em không được dựng trụ thờ bằng gỗ để thờ thần A-sê-ra bên cạnh bàn thờ mà anh em sẽ lập cho Giê-hô-va Đức Chúa Trời của anh em. 22Cũng không được dựng một trụ thờ bằng đá nào, vì Giê-hô-va Đức Chúa Trời của anh em ghét các thứ ấy.”

16

Kevcai Hla Dhau

(Khiavdim 12.1-20)

1“Nej yuav tsum ua Kevcai Hla Dhau rau thaum lub hlis Anpis, qhuas tus TSWV uas yog nej tus Vajtswv; rau qhov lub hli ntawd, muaj ib hmos yog hmo uas tus TSWV coj nej tawm nram tebchaws Iziv los. 2Nej cia li coj ib tug nyuj lossis ib tug yaj mus rau ntawm qhov chaw pehawm tus TSWV, thiab muab tua ua Kevcai Hla Dhau qhuas tus TSWV uas yog nej tus Vajtswv. 3Thaum nej noj cov nqaij ntawd, nej tsis txhob noj cov ncuav uas xyaw keeb. Xya hnub ntawd nej yuav tsum noj cov ncuav uas tsis xyaw keeb ib yam li thaum nej khiav tawm nram tebchaws Iziv los, nej maj heev, nej noj tej ncuav uas tsis xyaw keeb; cov ncuav ntawd hu ua ncuav txomnyem siab, nej ua li no nej thiaj yuav nco ntsoov hnub uas nej tawm nram tebchaws Iziv qhov chaw uas nej raug kev txomnyem. 4Xya hnub ntawd, tsis pub ib tug twg uas nyob hauv nej lub tebchaws muaj tej keeb ncuav nyob hauv tsev li; tus tsiaj uas nej tua thawj hmo, nej yuav tsum noj kom tas dulug rau hmo ntawd.
5-6“Tsuas pub nej tua tsiaj ua Kevcai Hla Dhau rau ntawm qhov chaw nej pehawm tus TSWV xwb, tsis pub nej tua rau lwm qhov hauv lub tebchaws uas tus TSWV uas yog nej tus Vajtswv muab rau nej. Nej ua rau thaum hnub poob qho uas yog lub caij nej tawm nram tebchaws Iziv los. 7Nej hau cov nqaij ntawd noj rau ntawm qhov chaw uas nej pehawm tus TSWV; thiab hnub tom qab sawv ntxov nej mam li rov mus tsev. 8Rau qhov rau hnub tom ntej nej yuav noj ncuav tsis xyaw keeb, thiab hnub xya nej yuav tsum tuaj ua ke pehawm tus TSWV uas yog nej tus Vajtswv thiab hnub ntawd nej tsis txhob ua haujlwm.

Kevcai Sau Qoobloo

(Khiavdim 34.22; Levis Kevcai 23.15-21)

9“Nej suav xya lub limtiam, txij hnub uas nej pib sau qoobloo mus, 10nej mam li ua Kevcai Sau Qoobloo qhuas tus TSWV uas yog nej tus Vajtswv, thiab coj tej khoom fij uas nej txaus siab muab rau tus TSWV raws li nws tau foom koob hmoov rau nej mus fij rau nws. 11Nej thiab nej tej pojniam menyuam, nej cov tubtxib, cov Levis, cov neeg txawv tebchaws, cov menyuam ntsuag thiab cov pojntsuam uas nyob hauv nej tej nroog, nej cia li zoo siab thiab ua li no tabmeeg tus TSWV ntawm qhov chaw uas nej pehawm nws. 12Nej yuav tsum nco ntsoov ua raws li tej lus qhia no; thiab nco ntsoov qhov uas nej ua luag qhev nram tebchaws Iziv.

Kevcai Nyob Tsev Pheebsuab

(Levis Kevcai 23.33-43)

13“Tom qab uas nej ntaus nplej thiab tso kua txiv hmab tas lawm, nej cia li ua Kevcai nyob Tsev Pheebsuab xya hnub. 14Nej thiab nej tej pojniam menyuam, tej tubtxib, cov Levis, cov neeg txawv tebchaws, cov menyuam ntsuag thiab cov pojntsuam uas nrog nej nyob hauv nej tej nroog cia li zoo siab. 15Nej ua kevcai nyob tsev pheebsuab xya hnub qhuas tus TSWV uas yog nej tus Vajtswv, ntawm qhov chaw uas nej pehawm nws; nej cia li zoo siab rau qhov tus TSWV foom koob hmoov rau nej tej qoobloo thiab tej haujlwm uas nej ua.
16“Nej haivneeg txhua tus txivneej yuav tsum tuaj pehawm tus TSWV ntawm qhov chaw uas nws xaiv cia ib xyoos peb zaug: ua Kevcai Hla Dhau, ua Kevcai Sau Qoobloo thiab ua Kevcai nyob Tsev Pheebsuab. Txhua tus tsis txhob tuaj tes dawb tes npliag, nyias yuav tsum nqa nyias ib yam khoom 17tuaj fij rau tus TSWV, raws li tus TSWV uas yog nej tus Vajtswv tau foom koob hmoov rau nej lawm.

Kev Tswjhwm Ncaj Ncees

18“Nej yuav tsum tsa ib pab neeg ua cov txiav txim thiab tsa ib co nomtswv ua cov tswjhwm nyob rau hauv txhua lub nroog uas tus TSWV uas yog nej tus Vajtswv muab rau nej lawm. Cov uas nej tsa ntawd yuav txiav txim ncaj ncees rau nej haivneeg. 19Lawv yuav tsum coj txojkev ncaj ncees tsis txhob tso tseg, tsis txhob txiav txim tsis ncaj, thiab tsis txhob yuav luag tej nyiaj xiab, rau qhov tej nyiaj xiab ntawd yuav ua rau cov neeg ncaj thiab txawj ntse qhovmuag fam txiav txim tsis ncaj. 20Nej yuav tsum ua ncaj thiab ua zoo nyob hauv lub tebchaws uas tus TSWV uas yog nej tus Vajtswv yuav muab rau nej, nej thiaj yuav muaj sia ua neej nyob ntev rau hauv lub tebchaws ntawd.
21“Thaum nej ua ib lub thaj rau tus TSWV uas yog nej tus Vajtswv, nej tsis txhob txhos tus mlom ntoo Aselas rau ntawm lub thaj ib sab; 22thiab nej tsis txhob txhos ncej zeb ua mlom rau nej pe; rau qhov tus TSWV ntxub tej mlom ntawd.