6

Kính Yêu CHÚA, Đức Chúa Trời Các Ngươi

1Đây là các điều răn, quy luật và sắc lệnh CHÚA, Đức Chúa Trời chúng ta đã truyền tôi dạy cho anh chị em vâng giữ khi sinh sống trong xứ anh chị em sẽ chiếm hữu sau khi qua sông Giô-đanh, 2để anh chị em và con cháu anh chị em biết kính sợ CHÚA, Đức Chúa Trời của anh chị em suốt thời gian sống trên đất và nhờ giữ các mạng lệnh, điều răn đó, anh chị em sẽ được sống lâu. 3Anh chị em Y-sơ-ra-ên! Anh chị em hãy nghe và cẩn thận làm theo để anh chị em được phước hạnh và trở nên đông đúc trong xứ tràn trề sữa và mật ong, như CHÚA, Đức Chúa Trời của tổ tiên đã hứa với anh chị em.
4Toàn dân Y-sơ-ra-ên hãy nghe đây! CHÚA, Đức Chúa Trời của chúng ta là CHÚA có một không hai. 5Phải hết lòng, hết linh hồn, hết sức yêu kính CHÚA, Đức Chúa Trời của anh chị em. 6Anh chị em phải ghi lòng tạc dạ các điều răn tôi truyền lại cho anh chị em hôm nay. 7Phải ân cần dạy dỗ con cái những điều này, dạy chúng khi ngồi ở nhà cũng như khi đang đi đường, khi đi ngủ cũng như khi thức dậy. 8Phải buộc lời này vào tay như một biểu hiệu và đeo trên trán để nhớ. 9Phải viết lời này trên khung cửa nhà và trên cổng thành.
10Khi CHÚA, Đức Chúa Trời của anh chị em đã đem anh chị em vào xứ mà Ngài đã thề hứa ban cho tổ tiên chúng ta là Áp-ra-ham, Y-sác, Gia-cốp và cho anh chị em chiếm hữu những thành to lớn giàu có không do anh chị em kiến thiết, 11nhà cửa đầy dẫy những vật tốt đẹp không do anh chị em mua sắm; giếng nước không do anh chị em đào, vườn nho và vườn ô-liu không do anh chị em trồng, và khi được ăn uống thỏa thích, 12anh chị em phải cẩn thận đừng quên CHÚA, là Đấng đã đem anh chị em ra khỏi Ai-cập là đất nô lệ.
13Phải kính sợ CHÚA, Đức Chúa Trời của anh chị em, chỉ phục vụ một mình Ngài và lấy danh Ngài mà thề nguyện. 14Đừng theo các thần khác, là thần của các dân tộc lân bang; 15vì CHÚA, Đức Chúa Trời, Đấng hiện diện giữa anh chị em, là Đức Chúa Trời kỵ tà, nếu anh chị em thờ các thần khác, cơn thịnh nộ của Ngài sẽ nổi dậy nghịch với đồng bào và Ngài sẽ tiêu diệt anh chị em khỏi mặt đất. 16Vậy đừng thử thách CHÚA, Đức Chúa Trời anh chị em như anh chị em đã làm tại Ma-sa. 17Phải nhất quyết tuân hành các điều răn của CHÚA, Đức Chúa Trời anh chị em cùng với các điều khoản và mạng lệnh tôi đã truyền lại. 18Phải làm những việc gì CHÚA cho là đúng và tốt, như vậy anh chị em mới được may mắn và có thể vào chiếm lấy xứ tốt đẹp CHÚA đã thề hứa ban cho các tổ tiên, 19và mọi quân thù cũng sẽ bị quét sạch như CHÚA đã hứa.
20Sau này, khi con cái anh chị em hỏi: “Các điều khoản, quy luật và sắc lệnh CHÚA, Đức Chúa Trời chúng ta đã truyền có ý nghĩa gì?” 21Anh chị em sẽ trả lời: “Ngày xưa chúng ta là nô lệ của Pha-ra-ôn trong xứ Ai-cập, nhưng CHÚA đã dùng tay quyền năng đem chúng ta ra khỏi Ai-cập. 22Chúng ta đã thấy CHÚA làm nhiều dấu kỳ phép lạ rất lớn và rất khủng khiếp để hình phạt Ai-cập, Pha-ra-ôn và cả hoàng gia. 23Nhưng Ngài đem chúng ta ra khỏi xứ đó và dẫn chúng ta vào xứ Ngài đã thề hứa với các tổ tiên và ban cho chúng ta xứ này. 24CHÚA có truyền dạy chúng ta phải tuân hành tất cả các mạng lệnh này và kính sợ CHÚA, Đức Chúa Trời chúng ta, để chúng ta được thịnh vượng và sống còn như ngày hôm nay. 25Nếu chúng ta thận trọng vâng theo tất cả điều răn này của CHÚA, Đức Chúa Trời chúng ta, chúng ta được kể là công chính.”

6

Nqai kevcai kws luj

1Ntawm nuav moog yog tej lug nkaw hab tej kaab ke hab tej kevcai kws Yawmsaub kws yog mej tug Vaajtswv has kuas kuv qha mej, sub mej txhad tau ua lawv le ntawd rua huv lub tebchaws kws mej yuav hlaa moog txeeb ua mej tug, 2mas mej hab mej tej mivnyuas xeeb ntxwv txhad yuav fwm hab paub ntshai Yawmsaub kws yog mej tug Vaajtswv moog taag mej swm neej, yog qhov kws tuav rawv nwg tej kaab ke hab tej lug nkaw kws kuv muab cob rua mej, sub mej txhad muaj txujsa nyob ntev dhawv. 3Yixayee 'e, vem le nuav mej ca le tig ntsej noog hab ceev faaj ua lawv le ntawd, sub mej txhad tau noj qaab nyob zoo hab fuam vaam coob coob rua huv lub tebchaws kws muaj kua mig hab zwb ntaab ndwg ndo, lawv le Yawmsaub kws yog mej tej laug tug Vaajtswv tau cog lug rua mej.
4Cov Yixayee 'e, ca le tig ntsej noog. Yawmsaub kws yog peb tug Vaajtswv yog tuab tug Yawmsaub xwb. 5Koj yuav tsum hlub Yawmsaub kws yog koj tug Vaajtswv kawg sab kawg ntsws, hab kawg daag kawg zug. 6Koj yuav khaws tej lug kws nub nua kuv qha koj rua huv koj lub sab, 7hab koj yuav ua tuab zoo qha tej lug nuav rua koj tej mivnyuas, hab has txug tej lug nuav rua thaus koj nyob huv tsev, thaus koj taug kev, thaus koj pw hab thaus koj sawv. 8Muab tej lug nuav khi rua ntawm koj txhais teg ua lub chaw ncu, hab muab paav rua ntawm koj hauv plaj, 9hab muab sau rua ntawm tej puab rooj huv tsev hab ntawm rooj loog.

Ntuag kuas noog lug

10Thaus Yawmsaub kws yog koj tug Vaajtswv coj koj moog txug lub tebchaws kws nwg cog lug tseg ruaj khov rua koj tej laug, kws yog Aplahaa, Yiha hab Yakhauj, tas yuav pub rua koj, muaj tej moos luj hab zoo kws koj tsw tau tswm le, 11muaj vaaj tse muaj cuab txhaj cuab taam zoo puv nkaus kws koj tsw tau npaaj ca, hab muaj tej paag dej kws koj tsw tau khawb, hab muaj tej vaaj txwv maab hab tej vaaj txwv ntoo aulib kws koj tsw tau cog, mas thaus koj tau noj tsau npo, 12koj yuav tsum ceev faaj tsw xob nov qaab Yawmsaub kws coj koj tawm huv Iyi tebchaws huv txujkev ua qhev lug. 13Koj yuav tsum fwm hab paub ntshai Yawmsaub kws yog koj tug Vaajtswv. Koj yuav ua koom rua nwg hab tsuas tuav nwg lub npe twv xwb.
14Mej tsw xob lawv quas ncav luas tej daab, yog lwm haiv tuabneeg kws nyob ib ncig mej tej daab. 15Tsua qhov Yawmsaub kws yog mej tug Vaajtswv nrug nraim mej nyob yog tug Vaajtswv kws khib xeeb, ntshai tsaam mej tug Vaajtswv Yawmsaub yuav npau tawg rua mej hab muab mej ua puam tsuaj pluj taag huv nplajteb. 16Mej tsw xob swm Yawmsaub kws yog mej tug Vaajtswv, ib yaam le mej swm nwg ntawm Maxa. 17Mej yuav tsum ua tuab zoo tuav rawv mej tug Vaajtswv Yawmsaub tej lug lug nkaw hab nwg tej lug qha hab nwg tej kaab ke kws nwg has rua mej lawm.
18Koj yuav tsum ua tej kws Yawmsaub pum tas raug cai hab zoo sub koj txhad noj qaab nyob zoo hab txeem moog tau lub tebchaws zoo kws Yawmsaub cog lug ruaj khov yuav muab pub rua koj tej laug, 19hab lawv koj tej yeeb ncuab huvsw tswv ntawm koj xubndag moog, lawv le Yawmsaub tau cog lug ca lawd.
20Yaav tom hauv ntej thaus koj tug tub nug tas, “Tej lug hab tej kaab ke hab tej kevcai kws peb tug Vaajtswv Yawmsaub has rua koj lub ntsab yog le caag?” 21mas koj yuav teb koj tug tub tas, “Peb ua Falau qhev huv Iyi tebchaws, mas Yawmsaub swv nwg txhais teg kws muaj fwjchim coj peb tawm huv Iyi tebchaws lug. 22Yawmsaub ua txujci tseem ceeb hab txujci phemfwj kws luj hab ntshai kawg tshwm lug raug Iyi tebchaws hab Falau hab nwg tsev tuabneeg suavdawg taab meeg peb. 23Mas Yawmsaub coj peb tawm hov ntawd lug, sub nwg txhad coj peb lug rua huv lub tebchaws nuav hab muab pub rua peb lawv le nwg tub cog lug ruaj khov tas yuav pub rua peb tej laug. 24Yawmsaub has kuas peb ua lawv le tej kaab ke nuav huvsw, yog fwm hab paub ntshai Yawmsaub kws yog peb tug Vaajtswv sub peb txhad noj qaab nyob zoo moog ib txhws hab nwg txhad tsom kwm peb txujsa nyob yaam le naj nub nwgnuav. 25Yog peb ceev faaj ua lawv le tej lug nkaw nuav huvsw rua ntawm peb tug Vaajtswv Yawmsaub xubndag lawv le nwg tub muab cob rua peb, kuj yog txujkev ncaaj nceeg rua peb.”