1

Lời chào thăm

1Phao-lô, sứ đồ của Đấng Christ Jêsus, bởi ý muốn Đức Chúa Trời, theo lời hứa ban sự sống trong Đấng Christ Jêsus, 2thân gửi Ti-mô-thê, con rất yêu dấu của ta: Cầu xin Đức Chúa Trời, là Cha, và Đấng Christ Jêsus, Chúa chúng ta, ban ân điển, sự thương xót và bình an cho con!

Tình thương của Phao-lô đối với Ti-mô-thê

3Ta cảm tạ Đức Chúa Trời, là Đấng ta phục vụ với lương tâm trong sáng như tổ phụ ta đã làm; cả ngày lẫn đêm, ta luôn nhớ đến con trong khi cầu nguyện. 4Khi nhớ đến nước mắt con, ta ước ao sớm đến thăm con để lòng được tràn ngập niềm vui. 5Ta cũng nhớ đến đức tin chân thành của con, là đức tin trước đã sống trong Lô-ít, bà ngoại con, và trong Ơ-nít, mẹ con; ta tin chắc rằng đức tin ấy nay đang sống trong con.

Lời khích lệ

6Vì vậy, ta nhắc con hãy nhen lại ân tứ của Đức Chúa Trời mà con đã nhận lãnh qua sự đặt tay của ta; 7vì Đức Chúa Trời không ban cho chúng ta tinh thần nhút nhát, nhưng tinh thần mạnh mẽ, có tình yêu thương và tự chủ. 8Vậy, con chớ hổ thẹn khi làm chứng về Chúa chúng ta, cũng đừng hổ thẹn về ta, người tù của Ngài; nhưng hãy cậy quyền năng Đức Chúa Trời, cùng ta chịu khổ vì Tin Lành. 9Đức Chúa Trời đã cứu chúng ta, đã gọi chúng ta bằng sự kêu gọi thánh, không phải do việc làm của chúng ta, nhưng theo mục đích riêng của Ngài và ân điển mà Ngài ban cho chúng ta từ muôn đời trước trong Đấng Christ Jêsus. 10Ân điển ấy bây giờ mới được thể hiện qua sự hiện đến của Đấng Christ Jêsus, Cứu Chúa chúng ta, Đấng đã tiêu diệt sự chết, dùng Tin Lành làm sáng tỏ sự sống và sự bất diệt.
11Chính vì Tin Lành nầy mà ta đã được lập làm người truyền giảng, sứ đồ và giáo sư; 12đó chính là lý do mà ta chịu khổ. Nhưng ta không hổ thẹn vì biết ta đã tin Đấng nào, và ta đoan chắc rằng Đấng ấy có quyền năng bảo vệ điều ta đã ủy thác cho đến Ngày ấy.
13Với đức tin và tình yêu trong Đấng Christ Jêsus, hãy giữ những điều dạy dỗ chân chính mà con đã học nơi ta làm mẫu mực. 14Hãy nhờ Đức Thánh Linh, Đấng đang ngự trong chúng ta, mà gìn giữ điều tốt đẹp đã được ủy thác cho con.
15Con biết rằng tất cả những người trong miền A-si-a đã lìa bỏ ta; trong số ấy có cả Phy-ghen và Hẹt-mô-ghen. 16Cầu xin Chúa thương xót gia đình Ô-nê-si-phô-rơ, vì ông ấy đã nhiều lần nâng đỡ ta, không hề hổ thẹn khi ta bị xiềng xích; 17trái lại, khi vừa đến Rô-ma, ông ấy đã vội vã tìm ta, và đã tìm được. 18Cầu xin Chúa cho ông ấy tìm được sự thương xót của Chúa trong Ngày đó! Con biết rõ khi ở Ê-phê-sô ông ấy đã hết lòng phục vụ ta.

1

1Povlauj, kws yog Yexu Kheto tug tubkhai lawv le Vaajtswv lub sab nyam rua tej lug cog tseg kws muaj txujsa huv Yexu Kheto, 2has moog rua kuv tug tub Timaute kws kuv hlub. Thov txujkev hlub, txujkev khuvleej hab txujkev sab tug ntawm leej Txwv Vaajtswv hab ntawm Yexu Kheto kws yog peb tug Tswv nrug nraim koj.

Muaj sab xwb rua txuj xuv zoo

3Kuv ua Vaajtswv tsaug tug kws kuv muaj lub sab dawb paug ua koom rua ib yaam le kuv tej laug ua, rua thaus kuv ncu txug koj huv kuv tej lug thov nruab nub mo ntuj. 4Thaus kuv ncu txug koj tej kua muag, kuv xaav pum koj txhad ua rua kuv zoo sab kawg. 5Kuv ncu txug koj txujkev ntseeg tuaj nruab sab, yog txujkev ntseeg kws koj tais Lau‑i xub muaj hab koj nam Yuni muaj, mas nwgnuav kuv ntseeg tas kuj muaj nyob huv koj hab. 6Vem le nuav kuv txhad xaav has dua ib zag rua koj tas yaam kws Vaajtswv pub rua koj rua thaus kuv muab teg npuab, koj ca le ua kuas cig hlub tuaj, 7vem Vaajtswv tsw pub lub sab ntshai rua peb tassws pub lub sab muaj fwjchim hab kev hlub hab kev tswj yug tug kheej rua peb.
8Vem le nuav koj tsw xob txaaj muag ua timkhawv txug peb tug Tswv hab tsw xob txaaj muag txug kuv kws raug kaw vem yog ua nwg teg num, tassws ca le koom nrug kuv vaam khom Vaajtswv tug fwjchim thev kev txom nyem rua txuj xuv zoo. 9Vaajtswv yog tug cawm peb dim hab hu peb ntawm txujkev dawb huv, tsw yog lawv le tej num kws peb ua tassws lawv le Vaajtswv xaav tseg lawm, hab lawv le nwg txujkev hlub kws nwg pub rua peb huv Yexu Kheto ua ntej chiv keeb thau u lug 10hab nwgnuav ua tshwm kuas pum tseeb ntawm qhov kws peb tug Cawmseej Yexu Kheto tshwm lug, yog tug kws rhuav tshem txujkev tuag kuas pluj taag hab ua kuas txujsa hab qhov kws tsw txawj tuag tshwm lug ntawm txuj xuv zoo. 11Txuj xuv zoo ntawd mas kuv raug tsaa ua tug tshaaj tawm hab ua tug tubkhai hab ua tug qhuab qha, 12kuv txhad raug kev txom nyem le nuav. Tassws kuv tsw txaaj muag vem tas kuv paub tug kws kuv ntseeg hab ntseeg ruaj tas nwg muaj peevxwm tsom kwm yaam kws kuv muab cob rua nwg moog txug nub kws teem ca. 13Ca le xyum lawv le tej lug qha raug cai kws koj tau nov ntawm kuv hab nyob huv txujkev ntseeg hab txujkev hlub kws muaj huv Yexu Kheto. 14Ca Vaaj Ntsuj Plig dawb huv kws nyob huv peb paab koj tuav rawv yaam tswm txaj kws muab cob rua koj lawd.
15Koj kuj paub tas txhua tug kws nyob huv lub xeev Axia kuj ncaim kuv moog taag lawm, huv puab cov hov kuj muaj Fikela hab Hawmaukene. 16Thov tug Tswv khuvleej Aunexifaula tsev tuabneeg tsua qhov nwg pheej txhawb kuv tug zug. Nwg tsw txaaj muag rua kuv txuj saw hlau le, 17vem thaus nwg tuaj txug lub nroog Loo nwg swv zug nrhav kuv kuas ntswb le. 18Thov tug Tswv pub kuas nwg tau txais tug Tswv txujkev khuvleej rua nub kawg. Nwg ua koom rua kuv huv lub moos Efexau npaum le caag mej kuj paub lawm.