17

Hình Tượng Của Mi-ca

1Bấy giờ có một người trong vùng cao nguyên của Ép-ra-im tên là Mi-ca. 2Người ấy nói với mẹ ông rằng: “Một ngàn một trăm nén bạc của mẹ đã bị mất và mẹ nguyền rủa kẻ nào đã lấy bạc đó như thế nào con đều nghe cả. Số bạc ấy hiện đang ở trong tay con. Chính con đã lấy nó.” Người mẹ đáp: “Nguyện CHÚA ban phước cho con, con trai của mẹ.”
3Khi Mi-ca trả một ngàn một trăm nén bạc lại cho mẹ của ông, bà nói: “Mẹ quyết định biệt riêng số bạc nầy ra thánh cho CHÚA, trên danh nghĩa của con, để khắc một hình tượng và đúc một pho tượng. Coi như mẹ trao nó lại cho con.”
4Vậy Mi-ca trả bạc lại cho mẹ của ông. Bà bèn lấy hai trăm nén bạc giao cho người thợ bạc; người ấy đem chế thành một hình tượng và đúc ra một pho tượng, rồi người ta đem để chúng trong nhà của Mi-ca. 5Ông Mi-ca nầy cũng dựng một cái miếu thờ, làm một cái ê-phót và một số tượng thần, rồi lập một con trai của ông lên làm thầy tế lễ. 6Vả lúc ấy trong Y-sơ-ra-ên không có vua, ai nấy đều làm theo ý mình cho là phải. 7Có một thanh niên Lê-vi, quê ở Bết-lê-hem trong miền Giu-đa. Thanh niên nầy sinh trưởng và lớn lên ở Giu-đa. 8Nhưng chàng rời bỏ Bết-lê-hem trong miền Giu-đa để đi tìm một nơi lập nghiệp. Trên đường đi chàng ghé đến nhà của Mi-ca ở cao nguyên Ép-ra-im. 9Mi-ca hỏi chàng: “Anh từ đâu đến?” Người ấy đáp: “Tôi là người Lê-vi quê ở Bết-lê-hem trong miền Giu-đa, và tôi đang đi kiếm một nơi để lập nghiệp.”
10Mi-ca nói: “Nếu vậy mời anh ở lại đây với tôi, làm cha tôi và làm thầy tế lễ của tôi. Tôi sẽ trả cho anh mười nén bạc một năm, còn y phục và thực phẩm, tôi sẽ cung cấp cho anh đầy đủ.” 11Vậy người Lê-vi bằng lòng ở lại với Mi-ca, và Mi-ca xem chàng như một con trai của ông. 12Rồi Mi-ca lập chàng thanh niên Lê-vi ấy làm thầy tế lễ cho mình, và người ấy sống trong nhà của Mi-ca. 13Xong rồi Mi-ca nói: “Bây giờ ta biết CHÚA sẽ ban phước cho ta, vì người Lê-vi nầy đã thành thầy tế lễ của ta.”

17

Nau Y-Mika Mbah Rup Brah

1Geh du huê bunuyh bơh bri dor Êphraim, amoh păng Y-Mika. 2Păng lah ma mê̆ păng, "Du rbăn du rhiăng glo prăk bu sŏk tă bơh ay, jêh ri yor ndơ nây ay ngơi jêh nau rak rtăp, jêh ri ngơi nau nây ma tôr gâp tâm ban đŏng, aơ, prăk nây gŭ ndrel ma gâp, gâp hŏ sŏk jêh păng." Jêh ri mê̆ păng lah: "Dăn ma Yêhôva ăn nau ueh lăng ma kon buklâu gâp." 3Păng mplơ̆ sĭt du rbăn du rhiăng glo prăk nây ma mê̆ păng, jêh ri mê̆ păng lah: "Gâp nhhơr ma Yêhôva prăk tâm ti gâp prăp ma kon buklâu gâp ƀư du mlâm rup trah jêh ri du mlâm rup tŏ chiăr. Pônây aƀaơ ri gâp mra mplơ̆ sĭt păng ma may." 4Pôri tơlah Y-Mika mplơ̆ sĭt prăk nây ma mê̆ păng; mê̆ păng sŏk bar rhiăng glo prăk jêh ri ăn ma nơm chiăr, nơm ƀư rup trah jêh ri du mlâm rup tŏ chiăr. Rup nây gŭ tâm ngih Y-Mika. 5Y-Mika geh ntŭk mbah yơk, jêh ri păng ƀư du blah ao êphôt jêh ri rup têraphim, jêh ri njêng du huê kon buklâu păng ƀư kôranh ƀư brah.
6Tâm rnôk nây, mâu geh ôh hađăch tâm n'gor Israel, ăp nơm ƀư tĭng nâm păng mĭn di.
7Nôk nây, geh du huê buklâu ndăm bơh ƀon Betlêhem tâm n'gor Yuda bơh ndŭl mpôl Yuda jêng du huê Lêvi. Păng gŭ njưh ta nây. 8Buklâu nây du luh bơh ƀon Bêtlêhem tâm n'gor Yuda gay joi ntŭk păng dơi gŭ. Dôl păng nsong păng tât ma bri dor Êphraim ma ngih Y-Mika. 9Y-Mika lah ma păng, "Mbah tă may?" Păng plơ̆ lah: "Gâp jêng du huê Lêvi bơh ƀon Betlêhem tâm n'gor Yuda, jêh ri gâp mra gŭ njưh ta ntŭk gâp dơi saơ." 10Y-Mika lah ma păng: "Gŭ ndrel ma gâp, ăn may jêng mbơ̆ ma gâp jêh ri kôranh ƀư brah, jêh nây gâp mra ăn ma may jê̆t glo prăk tâm du năm, du blah ao jâr, jêh ri ndơ may sông sa." 11Buklâu lêvi nây maak gŭ ndrel ma Y-Mika; jêh ri buklâu ndăm Lêvi jêng nâm bu du huê tâm phung kon buklâu păng. 12Y-Mika njêng buklâu Lêvi jêng kôranh ƀư brah ma păng, jêh ri buklâu nây gŭ tâm ngih Y-Mika. 13Jêh ri Y-Mika lah: "Aƀaơ ri gâp gĭt ma Yêhôva mra ăn nau ueh lăng ma gâp, yorlah gâp geh du huê Lêvi jêng kôranh ƀư brah."