17

Hình Tượng Của Mi-ca

1Bấy giờ có một người trong vùng cao nguyên của Ép-ra-im tên là Mi-ca. 2Người ấy nói với mẹ ông rằng: “Một ngàn một trăm nén bạc của mẹ đã bị mất và mẹ nguyền rủa kẻ nào đã lấy bạc đó như thế nào con đều nghe cả. Số bạc ấy hiện đang ở trong tay con. Chính con đã lấy nó.” Người mẹ đáp: “Nguyện CHÚA ban phước cho con, con trai của mẹ.”
3Khi Mi-ca trả một ngàn một trăm nén bạc lại cho mẹ của ông, bà nói: “Mẹ quyết định biệt riêng số bạc nầy ra thánh cho CHÚA, trên danh nghĩa của con, để khắc một hình tượng và đúc một pho tượng. Coi như mẹ trao nó lại cho con.”
4Vậy Mi-ca trả bạc lại cho mẹ của ông. Bà bèn lấy hai trăm nén bạc giao cho người thợ bạc; người ấy đem chế thành một hình tượng và đúc ra một pho tượng, rồi người ta đem để chúng trong nhà của Mi-ca. 5Ông Mi-ca nầy cũng dựng một cái miếu thờ, làm một cái ê-phót và một số tượng thần, rồi lập một con trai của ông lên làm thầy tế lễ. 6Vả lúc ấy trong Y-sơ-ra-ên không có vua, ai nấy đều làm theo ý mình cho là phải. 7Có một thanh niên Lê-vi, quê ở Bết-lê-hem trong miền Giu-đa. Thanh niên nầy sinh trưởng và lớn lên ở Giu-đa. 8Nhưng chàng rời bỏ Bết-lê-hem trong miền Giu-đa để đi tìm một nơi lập nghiệp. Trên đường đi chàng ghé đến nhà của Mi-ca ở cao nguyên Ép-ra-im. 9Mi-ca hỏi chàng: “Anh từ đâu đến?” Người ấy đáp: “Tôi là người Lê-vi quê ở Bết-lê-hem trong miền Giu-đa, và tôi đang đi kiếm một nơi để lập nghiệp.”
10Mi-ca nói: “Nếu vậy mời anh ở lại đây với tôi, làm cha tôi và làm thầy tế lễ của tôi. Tôi sẽ trả cho anh mười nén bạc một năm, còn y phục và thực phẩm, tôi sẽ cung cấp cho anh đầy đủ.” 11Vậy người Lê-vi bằng lòng ở lại với Mi-ca, và Mi-ca xem chàng như một con trai của ông. 12Rồi Mi-ca lập chàng thanh niên Lê-vi ấy làm thầy tế lễ cho mình, và người ấy sống trong nhà của Mi-ca. 13Xong rồi Mi-ca nói: “Bây giờ ta biết CHÚA sẽ ban phước cho ta, vì người Lê-vi nầy đã thành thầy tế lễ của ta.”

17

Mikha teev txoov daab

1Muaj ib tug yawm yog tuabneeg peg toj sab Efa‑i tebchaws hu ua Mikha. 2Nwg has rua nwg nam tas, “Ib txheeb ib puas daim nyaj kws muaj tuabneeg nyag koj le hab koj tau tsawm foom rua hab kuv nov lawd, mas cov nyaj hov nyob ntawm kuv. Yog kuv muab lawm.” Nwg nam txawm has tas, “Thov Yawmsaub foom koob moov rua kuv tug tub.” 3Mikha txhad muab ib txheeb ib puas daim nyaj hov thim rua leej nam. Mas leej nam has tas, “Cov nyaj nuav kuv pub hlo rua Yawmsaub ua nwg tug, mas kuv muab rua koj coj moog txaug ua txoov daab hab nchuav ua txoov daab. Kuv txhad muab rov rua koj.” 4Thaus Mikha thim cov nyaj rov rua leej nam lawm leej nam txawm coj ob puas daim moog rua tug Kws nyaj muab txaug ua txoov daab hab nchuav ua txoov daab. Mas tej txoov daab hov nyob huv Mikha tsev. 5Tug Mikha nuav muaj ib lub tsev daab hab ua ib lub efauj hab teev daab qhuas, hab tsaa nwg ib tug tub ua pov thawj coj kevcai. 6Ncua swjhawm ntawd cov Yixayee tsw muaj vaajntxwv mas txhua tug nyag ua lawv le nyag pum zoo.
7Muaj ib tug hluas, yog xeem Levi yog tuabneeg Npelehee, nwg nyob huv Npelehee huv xeem Yuta tebchaws. 8Nwg tawm huv Npelehee kws nyob huv Yuta tebchaws moog nrhav chaw nyob. Thaus nwg taug kev moog hov nwg moog txug peg toj sab Efa‑i tebchaws hab moog txug Mikha lub tsev. 9Mikha txhad has rua nwg tas, “Koj tuaj hovtwg tuaj?” Nwg teb tas, “Kuv yog ib tug Levi kws nyob huv moos Npelehee huv Yuta tebchaws, kuv tuaj moog nrhav chaw nyob.” 10Mikha txawm has rua nwg tas, “Ca le nrug kuv nyob, ua kuv txwv hab ua ib tug pov thawj rua kuv mas ib xyoos kuv yuav muab kaum daim nyaj rua koj hab muab ib cev tsoog tsho hab mov noj rua koj.” Tug Levi hov txhad moog rua huv tsev. 11Tug Levi kuj txaus sab nrug tug yawm hov nyob. Tug hluas hov kuj zoo taam Mikha ib tug tub ntaag. 12Mikha kuj tsaa tug Levi hov mas tug Levi txhad ua nwg le pov thawj hab nyob huv nwg tsev. 13Mikha has tas, “Nwgnuav kuv paub tseeb tas Yawmsaub yuav pub kuv noj qaab nyob zoo tsua qhov kuv muaj ib tug Levi ua pov thawj.”