13

Gióp Trách Các Bạn của Ông

  1Này, mắt tôi đã thấy mọi điều đó;
  Tai tôi đã nghe và am hiểu cả rồi.
  2Ðiều các anh biết tôi đây cũng biết;
  Tôi chẳng có gì thua kém các anh.
  3Nhưng tôi muốn trình duyên cớ của tôi lên Ðấng Toàn Năng;
  Tôi muốn biện hộ cho trường hợp của tôi với Ðức Chúa Trời.
  4Nhưng các anh chỉ bôi bác tôi bằng những lời giả dối;
  Tất cả các anh là những y sĩ chẳng có thực tài.
  5Ôi, ước gì các anh cứ im hơi lặng tiếng;
  Ðó mới là cách xử sự khôn khéo của các anh.
  6Bây giờ xin các anh lắng nghe tôi biện hộ,
  Nghe môi tôi nói những lời lẽ phân trần.
  7Liệu các anh có thể binh vực cho Ðức Chúa Trời bằng những lời gian ngoa xảo quyệt sao?
  Hoặc dùng những lời dối trá để nói tốt cho Ngài ư?
  8Các anh sẽ thiên vị cho Ngài chăng?
  Các anh sẽ biện hộ cho Ngài sao?
  9Liệu các anh sẽ còn yên thân khi Ngài biết được những gì các anh đã làm chăng?
  Các anh có thể gạt được Ngài như người ta gạt lẫn nhau sao?
  10Chắc chắn Ngài sẽ quở trách các anh,
  Nếu các anh đã âm thầm thiên vị.
  11Vẻ uy nghi của Ngài há không làm cho các anh khiếp sợ sao?
  Nỗi kinh khiếp về Ngài há không giáng trên các anh sao?
  12Những câu cách ngôn các anh nhắc lại chỉ là những câu châm ngôn tầm thường như tro bụi;
  Những lời biện hộ của các anh chỉ là thứ biện hộ của đất sét dễ vỡ.

  13Xin các anh im lặng và để yên cho tôi nói;
  Rồi hậu quả sẽ ra sao cho tôi thì ra.
  14Sao tôi lại dùng răng cắn thịt của mình,
  Và trao sinh mạng của tôi vào trong tay tôi chứ?
  15Dù Ngài sẽ giết tôi, tôi vẫn tin cậy Ngài;
  Tôi sẽ tiếp tục binh vực đường lối của tôi trước mặt Ngài.
  16Ðây cũng là cách sẽ cứu tôi,
  Vì không kẻ đạo đức giả nào dám đến trước mặt Ngài.
  17Xin hãy nghe kỹ những lời tôi sẽ nói;
  Xin hãy lắng tai nghe những gì tôi sắp nói ra đây.
  18Này, tôi đã chuẩn bị lời biện hộ cho trường hợp của tôi,
  Và tôi biết tôi sẽ được trắng án.
  19Có người nào sẽ đối chất với tôi chăng?
  Bây giờ nếu tôi cứ im lặng thì tôi chỉ còn chờ chết.

Lời Cầu Nguyện của Gióp Khi Ông Ngã Lòng

  20Xin ban cho con hai điều nầy,
  Ðể con khỏi phải lẩn trốn thánh nhan Ngài nữa:
  21Xin rút tay Ngài đang đè nặng trên con,
  Và xin cất đi nỗi kinh sợ về Ngài để con không sợ hãi nữa.
  22Sau đó, xin gọi con, con sẽ đáp lời;
  Hoặc khi con kêu cầu, xin Ngài đáp lời con.
  23Con đã phạm gian ác và tội lỗi nhiều đến bao nhiêu?
  Cầu xin Ngài cho con biết con đã vi phạm điều gì và con đã phạm những tội gì.
  24Tại sao Ngài cứ ẩn mặt Ngài khỏi con,
  Và đối xử với con như kẻ thù của Ngài như thế?
  25Chẳng lẽ Ngài muốn làm cho chiếc lá bị gió thổi bay tới bay lui phải hoảng sợ sao?
  Chẳng lẽ Ngài lại đuổi theo cọng rạ khô đã bị gió đùa đi sao?
  26Dường như Ngài đã ghi lại hết những nỗi đắng cay con đã gặp,
  Và bắt con phải trả cho những lỗi lầm con phạm lúc thanh xuân.
  27Ngài khóa hai chân con vào cùm và theo dõi mọi lối con đi,
  Và tra xét các dấu chân con từng bước một.
  28Người ta rồi sẽ rã tan như gỗ mục,
  Như áo quần đã bị mối mọt ăn.

13

  1“My eyes have seen all this,
   my ears have heard and understood it.
  2What you know, I also know;
   I am not inferior to you.
  3But I desire to speak to the Almighty
   and to argue my case with God.
  4You, however, smear me with lies;
   you are worthless physicians, all of you!
  5If only you would be altogether silent!
   For you, that would be wisdom.
  6Hear now my argument;
   listen to the pleas of my lips.
  7Will you speak wickedly on God’s behalf?
   Will you speak deceitfully for him?
  8Will you show him partiality?
   Will you argue the case for God?
  9Would it turn out well if he examined you?
   Could you deceive him as you might deceive a mortal?
  10He would surely call you to account
   if you secretly showed partiality.
  11Would not his splendor terrify you?
   Would not the dread of him fall on you?
  12Your maxims are proverbs of ashes;
   your defenses are defenses of clay.

  13“Keep silent and let me speak;
   then let come to me what may.
  14Why do I put myself in jeopardy
   and take my life in my hands?
  15Though he slay me, yet will I hope in him;
   I will surely defend my ways to his face.
  16Indeed, this will turn out for my deliverance,
   for no godless person would dare come before him!
  17Listen carefully to what I say;
   let my words ring in your ears.
  18Now that I have prepared my case,
   I know I will be vindicated.
  19Can anyone bring charges against me?
   If so, I will be silent and die.

  20“Only grant me these two things, God,
   and then I will not hide from you:
  21Withdraw your hand far from me,
   and stop frightening me with your terrors.
  22Then summon me and I will answer,
   or let me speak, and you reply to me.
  23How many wrongs and sins have I committed?
   Show me my offense and my sin.
  24Why do you hide your face
   and consider me your enemy?
  25Will you torment a windblown leaf?
   Will you chase after dry chaff?
  26For you write down bitter things against me
   and make me reap the sins of my youth.
  27You fasten my feet in shackles;
   you keep close watch on all my paths
   by putting marks on the soles of my feet.

  28“So man wastes away like something rotten,
   like a garment eaten by moths.