22

Ê-li-pha khẳng định Gióp đã phạm tội

1Ê-li-pha người Thê-man đáp lời:
  2“Loài người có ích gì cho Đức Chúa Trời không?
   Ngay người khôn ngoan cũng chỉ có ích cho chính mình.
  3Đấng Toàn Năng có vui không khi anh sống công chính?
   Ngài được lợi gì nếu anh sống trọn lành?
  4Có phải vì anh kính sợ Ngài mà Ngài quở trách,
   Và phán xét anh không?
  5Chẳng phải sự gian ác anh rất lớn?
   Tội lỗi anh vô cùng vô tận đó sao?
  6Vì anh vô cớ buộc anh em mình phải nộp của cầm,
   Lột trần họ không còn mảnh áo che thân.
  7Người kiệt sức anh không cho nước uống,
   Kẻ đói lả anh chẳng ban bánh ăn.
  8Còn kẻ quyền thế được sở hữu đất đai;
   Người ưu đãi được sống trên đất đó.
  9Người góa bụa anh đuổi về tay trắng,
   Kẻ mồ côi anh dứt bỏ chốn nương nhờ.
  10Vì vậy, cạm bẫy gài quanh anh,
   Nỗi kinh hoàng bất chợt tấn công anh.
  11Bóng tối bao trùm làm anh không nhìn thấy;
   Nước lụt nhận chìm anh.

  12Chẳng phải Đức Chúa Trời ngự trên cao, tận trên các tầng trời sao?
   Hãy xem các vì sao cao nhất, vời vợi biết bao!
  13Vì vậy anh nói: ‘Đức Chúa Trời biết điều gì?
   Ngài có thể phán xét qua bóng tối mịt mùng được sao?
  14Đám mây dày đặc che phủ Ngài nên Ngài chẳng thấy;
   Ngài bước đi trên các tầng trời.’
  15Anh vẫn tiếp tục giữ con đường xưa,
   Con đường mà kẻ gian ác đã đi sao?
  16Chúng sẽ bị quét sạch trước kỳ định,
   Nền móng chúng bị cuốn trôi theo dòng nước;
  17Chúng nói với Đức Chúa Trời: ‘Xin lìa xa chúng con!
   Đấng Toàn Năng có thể làm gì cho chúng con chứ?’
  18Dù vậy Ngài ban cho nhà chúng đầy vật tốt:
   Ước gì tôi xa lánh được mưu kế của kẻ ác!
  19Người công chính vui mừng khi thấy kẻ ác bị phạt;
   Còn người vô tội sẽ nhạo cười chúng rằng:
  20‘Kẻ thù chúng ta chắc chắn bị diệt vong,
   Những gì sót lại của chúng sẽ bị lửa thiêu đốt.’

  21Vậy, hãy quy phục Đức Chúa Trời và hòa thuận với Ngài,
   Thì phước hạnh sẽ giáng trên anh.
  22Hãy tiếp nhận luật pháp từ miệng Ngài,
   Ghi tạc lời Ngài vào lòng anh.
  23Nếu quay về với Đấng Toàn Năng, anh sẽ được phục hồi.
   Nếu anh loại bỏ gian ác khỏi trại mình,
  24Ném vàng vào bụi đất,
   Và quăng vàng Ô-phia xuống đá cuội trong lòng khe,
  25Thì Đấng Toàn Năng sẽ là vàng,
   Là bạc quý cho anh.
  26Bấy giờ anh sẽ hân hoan trong Đấng Toàn Năng,
   Và ngẩng mặt lên chiêm ngưỡng Đức Chúa Trời.
  27Anh sẽ cầu khẩn Ngài, Ngài sẽ lắng nghe anh;
   Và anh sẽ làm trọn lời nguyện ước của mình.
  28Anh quyết định việc gì, việc ấy sẽ thành tựu;
   Ánh sáng soi chiếu đường lối anh.
  29Khi chúng bị sỉ nhục, anh sẽ nói: ‘Tại chúng kiêu ngạo!’
   Vì Đức Chúa Trời cứu vớt người khiêm nhường.
  30Ngài sẽ giải cứu cả những người có tội;
   Cho nên anh sẽ được giải cứu nhờ đôi tay thanh sạch của mình.”

22

Cov Lus sib Tham Ntu Peb

(22.1–27.23)

Elifas

1-2Elifas uas yog neeg Temas teb hais tias:
  “Neeg muaj nqis dabtsi rau Vajtswv?
  Txawm yog tej neeg txawj ntse los puas
   muaj qabhau rau Vajtswv?
  
  3Qhov uas koj ua neeg ncaj puas haum Vajtswv siab,
  lossis yog koj ua neeg zoo puas pab tau Vajtswv?
  4Tsis yog vim koj hwm Vajtswv,
   Vajtswv thiaj nplawm thiab rau txim rau koj los?
  5Tsis yog li ntawd, twb yog vim koj ua kev txhaum
  thiab ua kev phem kev qias ntau heev.
  6Koj yuam kom koj tus kwvtij them
   tej nqi uas nws tshuav koj rov qab,
  koj cia li mus sau nws tej tsoos tsho
   los thiab cia nws nyob liabqab.
  7Koj tsis pub dej rau cov uas nqhis dej haus,
  thiab tsis pub mov rau cov uas tshaib plab noj.
  8Koj siv koj lub hwjchim thiab lub meejmom
  hom tagnrho lub tebchaws ua koj tug.
  9Tsis yog koj tsis pab cov pojntsuam
   xwb,
  tiamsis koj tseem mus huab tej
   menyuam ntsuag tug thiab tsimtxom lawv.
  10Yog li ntawd, luag thiaj cuab hlua puagncig koj,
  thiab tos nco kev txhawj ntshai tuaj voob nkaus koj,
  11lossis tsaus ntuj nti ua rau koj tsis pom kev,
   thiab dej nyab tuaj npog nkaus koj.

  12“Puas yog Vajtswv nyob siab heev
   puag saum ntuj ceebtsheej?
  Txawm yog tej hnubqub nyob siab heev los
  Vajtswv tseem tuaj saud saib tej hnubqub ntawd.
  13Yog li cas koj nug hais tias, ‘Vajtswv
   tsis paub dabtsi?
  Muaj huab thaiv Vajtswv lawm, nws
   yuav ua li cas txiav txim tau rau peb?’
  14Koj xav hais tias thaum Vajtswv mus kev saum nruab ntug,
  nws pom tshab tej tauv huab tuab tuab tuaj rau peb.

  15“Koj txiav txim siab taug txoj qub kev
  uas tej neeg siab phem ibtxwm taug lawm los?
  16Txawm yog tsis tau txog lawv lub
  sijhawm los dej twb muab lawv kuav mus tas lawm.
  17Cov neeg ntawd yog cov uas tso Vajtswv tseg,
  thiab ntseeg hais tias Vajtswv ua tsis tau li cas rau lawv.
  18Tiamsis twb yog Vajtswv ua rau lawv vammeej ntag,
  kuv tsis totaub cov neeg siab phem tej kev xav li.
  19Cov neeg ua zoo thiab cov neeg ncaj ncees yuav zoo siab
  luag thaum lawv pom cov neeg siab phem raug txim.
  20Tej uas cov neeg siab phem tau yog kev puastsuaj xwb,
  thiab hluavtaws yuav kub tej uas seem kom tas dulug.

  21“Yauj, nimno koj cia li nrog Vajtswv sib raug zoo
  thiab tsis txhob ua rau nws ib yam li
   nws yog yeebncuab;
  yog koj ua li kuv hais, nws yuav foom
   koob hmoov rau koj.
  22Cia li lees yuav nws tej lus qhuab ntuas;
   koj cia li khaws nws tej lus rau nruab siab.
  23Qhov tseemceeb, koj yuav tsum txo
   hwjchim
  tig los cuag Vajtswv thiab tshem tej kev phem kev qias
   hauv koj lub tsev mus kom deb.
  24Cia li muab koj tej kub coj mus povtseg
  thiab muab koj tej tseem kub coj
   mus pov rau hauv kwjha qhuav.
  25Cia Vajtswv tus uas muaj hwjchim
   loj kawg nkaus hloov koj tej kub chaw,
  thiab cia nws yog koj tej nyiaj uas teeb tej pawg.
  26Ces koj thiaj cia siab ntsoov rau Vajtswv,
  thiab koj yuav paub hais tias nws yog koj txojkev zoo siab.
  27Thaum koj thov Vajtswv, nws yuav
   mloog koj tej lus thov,
  thiab koj yuav ua tau tiav raws li koj tej lus cog tseg.
  28Txhua yam uas koj ua thiaj yuav
   tiav thiab koj txoj haukev yuav tshav ntuj nrig.
  29Vajtswv yuav txo tus uas khavtheeb
   thiab pab tus uas txo hwjchim.
  30Yog koj yeej yog neeg ncaj ncees
   thiab ua koj tes haujlwm ncaj nws yuav cawm koj.”