27

Gióp Quả Quyết Ông Không Có Lỗi với CHÚA

1Gióp lại tiếp tục biện hộ cho ông và nói:
  2Nguyện Ðức Chúa Trời hằng sống, Ðấng tước đoạt công lý của tôi;
  Nguyện Ðấng Toàn Năng, Ðấng khiến linh hồn tôi bị cay đắng muôn phần, chứng giám:
  3Hễ khi nào tôi còn hơi thở,
  Hễ khi nào sinh khí của Ðức Chúa Trời còn trong lỗ mũi tôi;
  4Môi tôi sẽ không nói những gì gian tà bất chính;
  Lưỡi tôi sẽ không thốt ra những lời gian dối hại người.
  5Tôi không chấp nhận những lời các anh phát biểu là đúng;
  Cho đến chết, tôi vẫn không từ bỏ sự liêm khiết của tôi.
  6Tôi bám chặt đức công chính của tôi và không buông nó ra;
  Ngày nào tôi còn sống, tôi sẽ không để cho lòng tôi có dịp cáo trách tôi.

  7Nguyện kẻ thù của tôi sẽ bị đối xử như phường gian ác;
  Nguyện kẻ dấy lên chống lại tôi sẽ bị đối xử như kẻ gian tà.
  8Hy vọng của kẻ vô tín vô luân là gì khi Ngài bắt nó phải chết?
  Nó sẽ còn được gì khi Ðức Chúa Trời cất mạng sống nó đi?
  9Ðức Chúa Trời sẽ nghe tiếng nó kêu cầu,
  Khi hoạn nạn đến với nó chăng?
  10Nó có thể tìm thấy nguồn hoan lạc nơi Ðấng Toàn Năng chăng?
  Nó sẽ kêu cầu Ðức Chúa Trời luôn luôn chăng?
  11Tôi sẽ chỉ cho các anh về quyền năng của Ðức Chúa Trời;
  Tôi sẽ không giấu điều gì về Ðấng Toàn Năng cả.
  12Này, tất cả các anh đã trông thấy điều đó rồi;
  Thế sao các anh còn nói những lời hư không vô nghĩa?
  13Ðây là phần Ðức Chúa Trời dành cho kẻ gian ác;
  Ðây là cơ nghiệp kẻ hiếp người nhận từ Ðấng Toàn Năng:
  14Dù con cháu nó nhiều, ấy là để cho gươm giết;
  Dù chắt chít nó đông, thì cũng chỉ để bị chết đói mà thôi.
  15Kẻ nào thuộc về nó còn sót lại sẽ bị ôn dịch giết chết;
  Trong gia đình nó sẽ không còn góa phụ nào để than khóc cho ai.
  16Dù nó chất chứa tiền bạc nhiều như bụi đất,
  Dù nó sắm áo quần chất đống như đất sét ngoài đồng.
  17Áo quần nó sắm sẽ để cho những người công chính mặc;
  Tiền bạc nó để dành những người lương thiện sẽ chia nhau dùng.
  18Nhà cửa nó xây sẽ mong manh như tổ kén của bướm đêm,
  Như cái lều tạm bợ của người gác vườn nho đã cất.
  19Khi đi ngủ nó là kẻ giàu có, nhưng tiền bạc chẳng vô nữa;
  Lúc mở mắt ra, nó là một kẻ trắng tay.
  20Ban ngày kinh hoàng ập đến trên nó như nước lụt;
  Ban đêm giông tố ùa vào cuốn hút nó đi.
  21Ngọn gió đông cuốn nó đi mất, không còn thấy nó ở đâu nữa;
  Trận gió ấy đùa nó đi khỏi chỗ nó mất rồi.
  22Cơn bão tố ấy sẽ lật đổ nó không chút xót thương;
  Nó sẽ chạy trốn sức mạnh của cơn bão ấy cách tuyệt vọng.
  23Người ta sẽ vỗ tay vui mừng khi thấy nó bị báo trả;
  Họ sẽ huýt gió đuổi xô khi nó bị buộc phải bỏ chỗ ở ra đi.

27

1Mas Yauj rov hais lus zaj lus zuag tias,
  2“Vajtswv yeej muaj txojsia nyob pom,
   nws yog tus uas qhau kuv cai,
  tus uas muaj hwjchim loj kawg nkaus
   yog tus uas ua rau kuv lwj siab.
  3Thaum kuv tseem ua tau pa,
   thiab Vajtswv tseem pub pa
   rau hauv kuv lub qhov ntswg,
  4mas kuv daim tawv ncauj
   yuav tsis hais tej lus dag,
   thiab kuv tus nplaig yuav tsis hais tej lus ntxias.
  5Kuv yuav tsis lees tias nej hais tseeb kiag li,
   thiab kuv yuav tsis tso kuv lub siab ncaj tseg
   mus txog thaum kuv tuag.
  6Kuv yuav tuav rawv kuv txojkev
   ncaj ncees cia, tsis tso tseg li,
  kuv lub siab tsis thuam kuv
   mus tag kuv sim neej.

  7“Thov cia kuv cov yeeb ncuab
   raug ib yam li cov neeg limhiam
  thiab thov cia tus uas sawv twv kuv
   raug ib yam li cov neeg tsis ncaj.
  8Tus uas tsis hwm Vajtswv muaj chaw vam dabtsi
   rau thaum Vajtswv muab nws txiav pov tseg,
   thiab thaum Vajtswv muab nws txojsia rho lawm?
  9Vajtswv yuav mloog nws lub suab quaj hu
   rau thaum nws raug kev ceeblaj txom nyem lov?
  10Nws yuav zoo siab rau
   tus uas muaj hwjchim loj kawg nkaus lov?
  Nws yuav quaj thov Vajtswv
   txhua lub sijhawm lov?
  11Kuv yuav qhia nej paub txog Vajtswv txhais tes,
   kuv yuav tsis npog tej uas
   tus uas muaj hwjchim loj kawg nkaus yuav ua.
  12Saib maj, nej txhua tus tub pom lawm,
   ua cas nej yuav tsis paub qabhau kiag li?

  13“No yog tus neeg limhiam li feem ntawm Vajtswv,
   thiab yog tus uas quab yuam luag
   li qub txeeg qub teg
  uas txais ntawm tus muaj hwjchim
   loj kawg nkaus.
  14Yog nws li menyuam huaj vam coob
   los yuav raug hniav ntaj xwb,
   thiab nws tej tub ki yuav nrhiav tsis txaus noj.
  15Cov uas tshuav dim
   los mob kis yuav muab lawv log,
   thiab lawv tej poj ntsuam yuav tsis quaj ntsuag.
  16Txawm yog nws yuav sau tau nyiaj ntau
   yam li tej hmoov av,
   thiab tib tej niag pawg tsoos tsho cia
   yam li tej niag pawg av,
  17nws yuav tib cia
   los cov neeg ua ncaj yuav hnav,
  thiab cov uas tsis txhaum
   yuav muab tej nyiaj faib.
  18Lub tsev uas nws ua
   zoo li lub lws kab npauj npaim,
  thiab zoo li lub tsev pheeb suab
   uas tus zov khuav ua.
  19Thaum nws mus pw nws muaj nyiaj txiag,
   tiamsis nws yuav tsis rov mus
   pw li ntawd dua li lawm.
  Nws qheb qhov muag
   mas nws tej nyiaj txiag tsis muaj tag lawm.
  20Txojkev txhawj kev ntshai
   los raug nws zoo li dej nyab.
  Thaum hmo ntuj cua daj cua dub
   qhwv kiag nws mus lawm.
  21Cov cua sab hnub tuaj muab nws nqa,
   ces nws thiaj ploj lawm,
  cua kuav kiag nws tawm
   ntawm nws lub chaw mus.
  22Cov cua muab nws laim pov tseg tsis khuvleej,
   nws dhia khiav kiag
   ntawm cua lub hwjchim sai kawg.
  23Cua npuaj teg thuam nws,
   thiab luag ntiab nws tawm
   hauv nws lub chaw mus.”