26

Lời tiên tri về thành Ty-rơ

1 Năm thứ mười một, ngày mồng một đầu tháng, có lời Đức Giê-hô-va phán cùng ta rằng: 2 Hỡi con người, Ty-rơ đã nói về Giê-ru-sa-lem rằng: Hay! hay! thành làm cửa của các dân, đã vỡ nát rồi! Nó đã trở về cùng ta: rày nó đã trở nên hoang vu, thì ta sẽ được đầy dẫy. 3 Vậy nên, Chúa Giê-hô-va phán rằng: Hỡi Ty-rơ! Nầy, ta địch cùng mầy. Ta sẽ khiến nhiều nước dấy nghịch cùng mầy, như sóng biển dấy lên vậy. 4 Chúng nó sẽ hủy phá những vách thành Ty-rơ, và xô đổ tháp của nó; ta sẽ cào bụi, khiến nó làm một vầng đá sạch láng. 5 Nó sẽ làm một chỗ người ta phơi lưới ở giữa biển; vì Chúa Giê-hô-va phán rằng: Ta đã phán. Nó sẽ làm mồi của các nước. 6 Các con gái nó ở đồng ruộng nó sẽ bị giết bằng gươm; và chúng nó sẽ biết rằng ta là Đức Giê-hô-va.
7 Vì Chúa Giê-hô-va phán như vầy: Nầy, ta sẽ đem Nê-bu-cát-nết-sa, vua Ba-by-lôn, là vua của các vua, với những ngựa, những xe, những lính kỵ, cùng đạo quân, và dân đông, từ phương bắc đến nghịch cùng thành Ty-rơ. 8 Người sẽ dùng gươm giết các con gái của mầy ngoài đồng ruộng, sẽ lập đồn đắp lũy, và dấy cái thuẫn lên nghịch cùng mầy. 9 Người sẽ đặt máy phá vách thành, và dùng búa phá các tháp mầy. 10 Ngựa của người nhiều lắm đến nỗi bụi đất che mầy đi. Các vách thành mầy rúng động vì tiếng của lính kỵ, của xe chở đồ, và của xe binh, khi kẻ nghịch vào bởi các cửa mầy, như vào trong một thành đã bị thua. 11 Người sẽ giẵm vó ngựa trên các đường phố mầy; người sẽ giết dân mầy bằng gươm, và những trụ của sức mạnh mầy sẽ bị ném xuống đất. 12 Đoạn, quân nghịch mầy sẽ lấy của báu mầy, cướp hàng hóa mầy, phá đổ vách thành mầy; chúng nó sẽ phá đền đài mầy, và quăng những đá, gỗ, và bụi đất của mầy dưới nước. 13 Ta sẽ làm cho dứt tiếng hát của mầy, và người ta sẽ không còn nghe tiếng đàn cầm của mầy nữa. 14 Ta sẽ khiến mầy nên vầng đá sạch láng; mầy sẽ nên một chỗ người ta phơi lưới, và không được cất dựng lại nữa; vì ta là Đức Giê-hô-va đã phán, Chúa Giê-hô-va phán vậy.
15 Chúa Giê-hô-va phán cùng thành Ty-rơ rằng: Nghe tiếng mầy đổ xuống, kẻ bị thương rên siết, sự giết lát làm ra giữa mầy, các cù lao nghe vậy, há chẳng rúng động sao? 16 Hết thảy các quan trưởng miền biển đều xuống khỏi ngai mình; cổi áo chầu ra, và lột bỏ những áo thêu. Họ như là mang lấy sự run rẩy và ngồi xuống đất. Họ sẽ sợ sệt luôn, và lấy làm lạ vì cớ mầy. 17 Họ sẽ vì mầy hát bài ca thương, mà nói cùng mầy rằng: Hỡi thành có tiếng, vững bền ở giữa biển, là chỗ người đi biển ở; nó với dân cư nó làm cho hết thảy người ở đó khiếp sợ, mầy bị hủy phá là dường nào! 18 Bây giờ các cù lao sẽ run rẩy nơi ngày mầy đổ nát, và các cù lao trong biển sẽ kinh khiếp về sự diệt mất của mầy!
19 Thật thế, Chúa Giê-hô-va phán như vầy: khi ta sẽ làm cho mầy ra thành hoang vu, như những thành không có dân ở; khi ta sẽ khiến sóng của vực sâu phủ lên trên mầy, và các dòng nước lớn che lấp mầy, 20 bấy giờ ta sẽ khiến mầy với những kẻ đã xuống hố đến cùng dân đời xưa. Ta sẽ khiến mầy ở trong những nơi rất thấp của đất, trong những chỗ hoang vu từ đời xưa, với những kẻ đã xuống hố, hầu cho mầy không có dân ở nữa; song ta sẽ đặt vinh hiển trong đất người sống. 21 Ta sẽ dùng mầy làm một sự kinh khiếp. Mầy sẽ không còn nữa; và dầu người ta tìm mầy, sẽ không hề thấy mầy nữa, Chúa Giê-hô-va phán vậy.

26

Tej lus hais txog lub nroog Thailab

1Hnub xiab ib, xyoo kaum ib Yawmsaub hais lus tuaj rau kuv tias, 2“Neeg tus tub, vim yog lub nroog Thailab tau qw hnyos Yeluxalees tias, ‘Yeluxalees uas yog ib tsoom neeg lub qhov rooj pob tag lawm, nws qheb lug rau kuv lawm. Nws liamsim tag lawm kuv thiaj vam meej tuaj.’ 3Vim li no Vajtswv Yawmsaub hais li no tias, Thailab 'e, saib maj, kuv tawm tsam koj. Kuv yuav coj ntau lub tebchaws tawm tsam koj, ib yam li dej hiavtxwv nphau nphwv tuaj. 4Lawv yuav ua rau Thailab tej ntsa loog puam tsuaj tag thiab rhuav nws tej chaw tsom faj pob tag. Kuv yuav muab tej av hauv lub nroog ntawd kuam pov tseg thiab ua kom tshuav lag zeb du lug li xwb. 5Lub nroog ntawd yuav ua lub chaw ziab vas hauv nruab nrab hiavtxwv, vim yog kuv tau hais cia lawm. Vajtswv Yawmsaub hais li no ntag. Ib tsoom tebchaws yuav lws lub nroog ntawd. 6Thiab nws tej moos me me uas nyob hauv nws lub tebchaws yuav raug hniav ntaj hniav riam tuag tag. Mas lawv thiaj paub tias kuv yog Yawmsaub.
7“Vajtswv Yawmsaub hais li no tias, Sim saib, kuv yuav coj vajntxwv Nenpukhanexa hauv Npanpiloo, yog tus vajntxwv uas loj tshaj plaws tej vajntxwv huvsi, tuaj sab ped tuaj ntaus Thailab, muaj nees thiab tsheb ua rog thiab tub rog caij nees thiab ib pab tub rog coob kawg li. 8Nws yuav xuas ntaj tua koj tej moos hauv koj lub tebchaws. Nws yuav ua laj kab vij koj cia, thiab tsub av ua chaw tawm tsam koj, thiab tsa daim hlau vov tawm tsam koj. 9Nws yuav xuas cuab yeej txam koj tej ntsa loog pob, thiab xuas taus ntov koj lub chaw tsom faj vau. 10Nws tej nees coob kawg thiaj ua hmoov av laum nkaus koj, thiab tej tub rog caij nees thiab tej tsheb nyuj thiab tsheb ua rog lub suab yuav nrov ua koj tej ntsa loog ntseeg nkaws, rau thaum nws txeem rau hauv koj rooj loog, yam nkaus li tus uas nkag rau hauv lub nroog uas pob tag lawm. 11Nws tej rau nees yuav tsuj koj txhua txojkev huvsi. Nws yuav xuas ntaj tua koj tej pejxeem. Koj tej ncej uas loj kawg yuav vau hlo rau hauv av. 12Koj tej nyiaj txiag lawv yuav lws mus, thiab koj tej lag luam lawv yuav txeeb mus. Lawv yuav ua rau koj tej ntsa loog pob tag thiab ua rau koj tej vaj tse uas zoo nyob kawg puam tsuaj tag. Koj tej pob zeb tej ntoo tej av lawv yuav muab laim rau hauv dej. 13Koj lub suab nkauj kuv yuav ua kom ntsiag to mus, thiab yuav tsis hnov koj lub suab nkauj nog ncas dua li lawm. 14Kuv yuav ua rau koj tshuav daim lag zeb du lug xwb. Koj yuav ua lub chaw uas ziab vas, yuav tsis muaj leejtwg tsim koj dua li lawm. Vim kuv yog Yawmsaub tau hais cia lawm. Vajtswv Yawmsaub hais li no ntag.
15“Vajtswv Yawmsaub hais li no rau Thailab tias, Thaum hnov lub suab uas koj vau thiab hnov cov uas raug mob lub suab quaj ntsoog qees thiab muaj kev sib tua hauv nruab nrab koj, mas tej tebchaws raws ntug hiavtxwv tsis ntseeg nkaws lov? 16Cov vajntxwv sawvdaws uas nyob ntawm ntug hiavtxwv yuav nqes saum tej zwm txwv los thiab hle tej tsoos tsho meej mom thiab hle tej tsoos uas ua paj ntaub rau. Lawv yuav muab txojkev tshee los hnav thiab lawv yuav zaum hauv pem teb tshee hnyo txhua lub sijhawm thiab yuav ntshai kawg vim koj vau. 17Lawv yuav tsa suab hu zaj nkauj ntsuag txog koj, thiab hais rau koj tias,
  “ ‘Lub nroog uas muaj koob meej 'e,
   koj ploj ntawm hiavtxwv lawm lauj!
  Koj txeev ua lub nroog loj hauv hiavtxwv,
   twb yog koj thiab koj cov neeg ntag.
  Koj ua rau txhua tus hauv lub tebchaws
   ntshai kawg.
  18Nimno tej tebchaws ntawm ntug hiavtxwv
   tshee hnyo rau hnub uas koj vau,
  tej koog povtxwv hauv hiavtxwv
   kuj ntshai vim tsis muaj koj lawm.’
19“Vajtswv Yawmsaub hais li no tias, Thaum kuv ua rau koj ua lub nroog uas raug muab tso tseg piam tag ib yam li tej moos uas tsis muaj neeg nyob, thaum kuv coj dej hiavtxwv los nyab koj thiab dej nphau khwb nkaus koj, 20mas thaum ntawd kuv yuav thawb koj nqes nrog cov uas mus rau hauv tub tuag teb ua ke, mus rau cov neeg thaum ub, thiab kuv yuav ua rau koj nyob rau hauv nruab yeeb hauv nruab nrab tej uas thaum ub pob tag lawm, mus nrog cov uas mus rau hauv tub tuag teb nyob ua ke, xwv thiaj tsis muaj leejtwg nyob hauv koj thiab koj thiaj tsis muaj chaw nrog cov uas muaj txojsia nyob ua ke. 21Kuv yuav coj koj mus txog qhov kawg uas txaus ntshai kawg li, thiab yuav tsis muaj koj dua li lawm. Txawm yog leejtwg yuav tuaj nrhiav koj, los yuav nrhiav tsis pom koj mus ib txhis li. Vajtswv Yawmsaub hais li no ntag.”