26

Lời tiên tri về thành Ty-rơ

1 Năm thứ mười một, ngày mồng một đầu tháng, có lời Đức Giê-hô-va phán cùng ta rằng: 2 Hỡi con người, Ty-rơ đã nói về Giê-ru-sa-lem rằng: Hay! hay! thành làm cửa của các dân, đã vỡ nát rồi! Nó đã trở về cùng ta: rày nó đã trở nên hoang vu, thì ta sẽ được đầy dẫy. 3 Vậy nên, Chúa Giê-hô-va phán rằng: Hỡi Ty-rơ! Nầy, ta địch cùng mầy. Ta sẽ khiến nhiều nước dấy nghịch cùng mầy, như sóng biển dấy lên vậy. 4 Chúng nó sẽ hủy phá những vách thành Ty-rơ, và xô đổ tháp của nó; ta sẽ cào bụi, khiến nó làm một vầng đá sạch láng. 5 Nó sẽ làm một chỗ người ta phơi lưới ở giữa biển; vì Chúa Giê-hô-va phán rằng: Ta đã phán. Nó sẽ làm mồi của các nước. 6 Các con gái nó ở đồng ruộng nó sẽ bị giết bằng gươm; và chúng nó sẽ biết rằng ta là Đức Giê-hô-va.
7 Vì Chúa Giê-hô-va phán như vầy: Nầy, ta sẽ đem Nê-bu-cát-nết-sa, vua Ba-by-lôn, là vua của các vua, với những ngựa, những xe, những lính kỵ, cùng đạo quân, và dân đông, từ phương bắc đến nghịch cùng thành Ty-rơ. 8 Người sẽ dùng gươm giết các con gái của mầy ngoài đồng ruộng, sẽ lập đồn đắp lũy, và dấy cái thuẫn lên nghịch cùng mầy. 9 Người sẽ đặt máy phá vách thành, và dùng búa phá các tháp mầy. 10 Ngựa của người nhiều lắm đến nỗi bụi đất che mầy đi. Các vách thành mầy rúng động vì tiếng của lính kỵ, của xe chở đồ, và của xe binh, khi kẻ nghịch vào bởi các cửa mầy, như vào trong một thành đã bị thua. 11 Người sẽ giẵm vó ngựa trên các đường phố mầy; người sẽ giết dân mầy bằng gươm, và những trụ của sức mạnh mầy sẽ bị ném xuống đất. 12 Đoạn, quân nghịch mầy sẽ lấy của báu mầy, cướp hàng hóa mầy, phá đổ vách thành mầy; chúng nó sẽ phá đền đài mầy, và quăng những đá, gỗ, và bụi đất của mầy dưới nước. 13 Ta sẽ làm cho dứt tiếng hát của mầy, và người ta sẽ không còn nghe tiếng đàn cầm của mầy nữa. 14 Ta sẽ khiến mầy nên vầng đá sạch láng; mầy sẽ nên một chỗ người ta phơi lưới, và không được cất dựng lại nữa; vì ta là Đức Giê-hô-va đã phán, Chúa Giê-hô-va phán vậy.
15 Chúa Giê-hô-va phán cùng thành Ty-rơ rằng: Nghe tiếng mầy đổ xuống, kẻ bị thương rên siết, sự giết lát làm ra giữa mầy, các cù lao nghe vậy, há chẳng rúng động sao? 16 Hết thảy các quan trưởng miền biển đều xuống khỏi ngai mình; cổi áo chầu ra, và lột bỏ những áo thêu. Họ như là mang lấy sự run rẩy và ngồi xuống đất. Họ sẽ sợ sệt luôn, và lấy làm lạ vì cớ mầy. 17 Họ sẽ vì mầy hát bài ca thương, mà nói cùng mầy rằng: Hỡi thành có tiếng, vững bền ở giữa biển, là chỗ người đi biển ở; nó với dân cư nó làm cho hết thảy người ở đó khiếp sợ, mầy bị hủy phá là dường nào! 18 Bây giờ các cù lao sẽ run rẩy nơi ngày mầy đổ nát, và các cù lao trong biển sẽ kinh khiếp về sự diệt mất của mầy!
19 Thật thế, Chúa Giê-hô-va phán như vầy: khi ta sẽ làm cho mầy ra thành hoang vu, như những thành không có dân ở; khi ta sẽ khiến sóng của vực sâu phủ lên trên mầy, và các dòng nước lớn che lấp mầy, 20 bấy giờ ta sẽ khiến mầy với những kẻ đã xuống hố đến cùng dân đời xưa. Ta sẽ khiến mầy ở trong những nơi rất thấp của đất, trong những chỗ hoang vu từ đời xưa, với những kẻ đã xuống hố, hầu cho mầy không có dân ở nữa; song ta sẽ đặt vinh hiển trong đất người sống. 21 Ta sẽ dùng mầy làm một sự kinh khiếp. Mầy sẽ không còn nữa; và dầu người ta tìm mầy, sẽ không hề thấy mầy nữa, Chúa Giê-hô-va phán vậy.

26

Cev Vajtswv Lus Cem Cov Tiles

1Lub hli ntawd hnub xiab ib, xyoo kaum ib uas peb raug ntes mus, tus TSWV hais rau kuv hais tias: 2“Tub noobneej, cov neeg hauv lub nroog Tiles qw zoo siab hais tias, ‘Yeluxalees puastsuaj lawm! Nws tej kev lag kev luam tu lawm! Nws yuav tsis nrog peb sib tw lawm!’
3“Kuv yog Tus TSWV uas kav ib puas tsav yam, kuv hais li no: Lub nroog Tiles, kuv yog koj tus yeebncuab ntag, kuv yuav coj ntau haivneeg tuaj tua koj, lawv yuav tuaj ib yam li tej nthwv dej hiavtxwv nphau. 4Lawv yuav tuaj rhuav tus ntsayeej uas thaiv nej lub nroog thiab tsoo nej tej chaw tsomfaj kom pob tas. Kuv yuav cheb tej hmoov av kom dulug, tsuas tseg lub pobzeb cia xwb. 5Cov neeg ntaus ntses yuav tuaj ziab lawv tej vas rau saum lub pobzeb uas nyob hauv hiavtxwv. Kuv yog tus TSWV uas kav ib puas tsav yam hais li ntawd. Ntau haivneeg yuav tuaj huab lub nroog Tiles, 6thiab lawv yuav muab ntaj tua cov neeg hauv tej nroog uas nyob hauv nws lub tebchaws. Ces cov Tiles thiaj yuav paub hais tias kuv yog tus TSWV.”
7Tus TSWV uas kav ib puas tsav yam hais tias, “Kuv yuav coj tus vajntxwv uas muaj hwjchim loj dua lwm tus vajntxwv tuaj tua lub nroog Tiles. Tus ntawd yog Vajntxwv Nenpukajnexales uas kav tebchaws Npanpiloos. Nws yuav coj ib pab tubrog coob uas muaj nees, tsheb nees, thiab tubrog caij nees tuaj sab qaumteb tuaj. 8Cov neeg hauv tej nroog uas nyob hauv lub tebchaws ntawd yuav raug tua tuag tas. Cov yeebncuab yuav khawb av meem kom nce tau tus ntsayeej thiab lawv muab tej vuas ua daim thaiv hniav ntaj tuaj tua nej. 9Lawv yuav siv cuabyeej tuaj tsoo nej tej ntsayeej thiab siv tej nqaj hlaus tsoo nej tej chaw tsomfaj. 10Lawv cov nees yuav khiav ua pa av ncho auv niab tuaj voob nkaus nej. Cov nees luag tsheb los hla tej roojvag hauv lub nroog uas puas tas lawm; tej suab nrov ntseeg nkaws ua rau nej tej ntsayeej ua zog koog. 11Lawv cov tubrog caij nees yuav khiav tsaus nti hauv nej tej kev thiab muab ntaj tua nej cov neeg tuag pawglug. Nej tej ncej uas loj thiab khov yuav raug tsoo vau tas rau hauv av. 12Nej cov yeebncuab yuav huab nej tej nyiaj txiag thiab txeeb nej tej khoom lag luam. Lawv yuav tsoo nej tej ntsayeej thiab rhuav nej tej vajtse uas zoo kom puas tas. Lawv yuav coj tej pobzeb, tej ntoo thiab tej rojhmab mus pov rau hauv hiavtxwv. 13Kuv yuav ua kom nej tej suab hu nkauj thiab suab nkauj nogncas ntsiag. 14Kuv tsuas tseg lub pobzeb cia rau cov neeg ntaus ntses tau ziab lawv tej vas xwb. Nej yuav tsis tsim lub nroog ntawd ntxiv lawm. Kuv yog tus TSWV uas kav ib puas tsav yam hais li ntawd.”
15Tus TSWV uas kav ib puas tsav yam hais rau lub nroog Tiles hais tias, “Thaum luag tuaj tua yeej nej lawm, cov neeg uas nyob raws ntug hiavtxwv yuav hnov cov neeg uas raug luag tua tej suab quaj, ua rau lawv ntshai heev. 16Tagnrho cov vajntxwv uas nyob raws ntug hiavtxwv yuav nqis saum lawv tej zwmtxwv los. Lawv yuav hle lawv lub tsho loj thiab tej ris tsho tseg thiab zaum hauv av ua ibce tshee hnyo. Lawv ntshai tej xwm phem uas los raug nej, ua rau lawv tswj tsis tau qhov uas lawv tshee li. 17Lawv yuav hu zaj nkauj quaj ntsuag no rau nej hais tias:
  Lub nroog uas nto npe tshaj plaws puastsuaj lawm!
  Nws tej nkoj raug muab tshem tawm
   hauv hiavtxwv mus lawm.
  Koj thiab koj cov neeg uas kav tej
   hiavtxwv
  ua rau cov neeg uas nyob raws ntug
   hiavtxwv ntshai kawg li.
  18Hnub uas koj swb ua rau cov neeg
   uas nyob raws ntug hiavtxwv
  tshee hnyo thiab lawv txhua tus yoob tas,
   vim tej kev puastsuaj uas los raug koj.”
19Tus TSWV uas kav ib puas tsav yam hais tias, “Kuv yuav ua kom koj nyob do cuas li tej nroog uas puas tas tsis muaj neeg nyob lawm. Kuv yuav cia dej hiavtxwv los nyab koj. 20Kuv yuav xa koj mus rau hauv tubtuag teb thiab nrog cov neeg tiam thaum ub nyob. Kuv yuav cia koj mus nrog cov tuag hauv tubtuag teb nyob xyaw tej uas pob puas tas mus ibtxhis. Vim li ntawd yuav tsis muaj neeg los nyob hauv koj, thiab koj yuav tsis tau ua ib lub nroog rau cov neeg ciaj nyob lawm. 21Kuv yuav muab koj ua ib qho pivtxwv uas txaus ntshai heev, hnub ntawd yog koj hnub kawg. Neeg yuav nrhiav koj tiamsis nrhiav tsis tau.” Tus TSWV uas kav ib puas tsav yam hais li ntawd.