26

Gióp tôn cao quyền năng và khôn ngoan của Đức Chúa Trời

1Gióp lên tiếng đáp lại:
  2“Anh thật khéo giúp đỡ người cô thế!
   Tiếp cứu người yếu đuối!
  3Khuyên giải người kém khôn ngoan,
   Và đưa ra bao lời khuyên sáng suốt!
  4Anh giảng giải những điều đó cho ai?
   Linh nào đã nói qua miệng anh?

  5Vong linh người chết quằn quại dưới kia,
   Nước và mọi vật sống trong nước cũng vậy.
  6Âm phủ lộ ra trước mặt Đức Chúa Trời,
   Địa ngục không có màn che.
  7Chúa trải phương bắc ra trên vùng trống,
   Treo trái đất lơ lửng trong không gian.
  8Ngài gói nước trong các đám mây Ngài,
   Nhưng mây không vỡ ra vì nước ấy.
  9Ngài bao phủ ngai Ngài,
   Và giăng trải mây Ngài trên đó.
  10Ngài đã vẽ một vòng tròn trên mặt nước,
   Tại ranh giới giữa ánh sáng và bóng tối.
  11Những trụ cột của các tầng trời rúng động,
   Và sững sờ khi Ngài quở trách.
  12Ngài dùng quyền năng làm sóng yên biển lặng;
   Lấy tri thức mà đánh gục Ra-háp.
  13Hơi thở Chúa làm bầu trời trong sáng;
   Tay Ngài xuyên thủng rắn yêu tinh.
  14Đây chỉ là những phác họa về công việc Ngài,
   Là những tiếng thầm thì mà chúng ta nghe được về Ngài;
   Còn tiếng sấm rền vang về quyền năng Ngài, mấy ai hiểu hết?”

26

Yop

1Chơ Yop ta‑ỡi neq: 2“Anhia khễuq lứq rachuai cứq núh! Anhia tỡ bữn chuai cũai túh cadĩt ca ieuq ot samoât cứq! 3Santoiq anhia tĩeih atỡng cứq, ki rangoaiq ma nŏ́q, anhia tampễq ŏ́c roan yỗn cũai sacũl ariang cứq dáng tê! 4Noau toâp atỡng táq yỗn anhia pai máh ŏ́c nâi? Noau táq tâng mứt pahỡm anhia yỗn pai ngkíq?
5“Raviei cũai khoiq cuchĩt cỡt cangcoaih; alới ỡt tâng dỡq pưn cloong cutễq. 6Yiang Sursĩ dáng dũ ramứh tễ ntốq cũai cuchĩt ỡt, la ntốq noau dŏq pống sarloac. Tỡ bữn acán ntrớu têq catáng ntốq ki yỗn Yiang Sursĩ tỡ bữn hữm. 7Yiang Sursĩ khoiq paliang paloŏng yáng coah angia pỡng, cớp ayŏ́ng cốc cutễq tâng ntốq tỡ bữn acán ntrớu ỡt. 8Yiang Sursĩ toâp táq yỗn ramứl cỡt dỡq mia, ma mia ki tỡ bữn táq yỗn ramứl cỡt ratáh, yuaq Yiang Sursĩ toâp rabán kĩaq dŏq dỡq ki. 9Án cadớp dŏq ŏ́c poang tễ rliang casâi tapứng, toâq ramứl cỡt samoât aroâiq catáng. 10Án tampễq raloan mpứng dĩ dỡq mưt cớp paloŏng; án táq yỗn ŏ́c poang cayoah tễ ŏ́c canám. 11Toâq án canứh máh tanũl ca cloaq paloŏng, tanũl ki cỡt rabil-rabưl cangcoaih cỗ sâng ngcŏh lứq. 12Yiang Sursĩ la bán rêng lứq; án riap dếh dỡq mưt; ŏ́c khễuq án khoiq talốh Rahap, la ngưoc tuang. 13Carhỡ án tangứh táq yỗn paloŏng poang, cớp atĩ án rapuai cachĩt ngưoc tuang ca khoiq racláh. 14Máh ranáq nâi la cacữiq hỡn tễ dũ ranáq án khoiq táq; ranáq nâi cỡt samoât sưong án rachâp ngcuai lứq sâng. Khân ngkíq, bữn cũai aléq têq dáng ŏ́c sốt toâr lứq tễ Yiang Sursĩ?”