30

1 Song bây giờ, kẻ trẻ tuổi hơn tôi nhạo báng tôi,
 Mà cha họ tôi đã khinh, chẳng khứng để
 Chung với chó của bầy chiên tôi.
2 Sức mạnh của họ đã hư bại rồi;
 Vậy, sức lực tay họ dùng làm ích gì cho tôi?
3 Chúng ốm tong vì bị đói kém thiếu thốn,
 Đi gậm cạp đất khô hóc,
 Từ lâu đã bỏ hoang vắng vẻ.
4 Chúng hái rau sam biển trong bụi cây,
 Rễ cây giêng giếng làm vật thực cho họ.
5 Chúng bị đuổi đi khỏi giữa loài người;
 Người ta kêu la chúng như kêu la kẻ trộm.
6 Chúng phải ở trong trũng gớm ghê,
 Trong hang đất và giữa các hòn đá.
7 Chúng tru thét giữa bụi cây,
 Nằm lộn lạo nhau dưới các lùm gai.
8 Chúng là con cái kẻ ngu xuẩn, cha họ chẳng tuổi tên,
 Họ bị đuổi ra khỏi xứ.

9 Còn bây giờ, tôi trở nên lời ca hát của họ,
 Làm đề cho chuyện trò của họ.
10 Họ gớm ghiếc tôi, xa lánh tôi,
 Không kiêng nhổ khạc nơi mặt tôi.
11 Bởi vì Đức Chúa Trời đã làm dùn dây cung tôi, và sỉ nhục tôi.
 Chúng ném hàm khớp khỏi trước mặt tôi.
12 Cái nố lu la nầy dấy lên nơi tay hữu tôi;
 Chúng xô đẩy chân tôi,
 Sửa soạn cho tôi con đường hiểm độc của chúng.
13 Chúng phá hủy đường lối tôi,
 Giúp vào việc tàn hại tôi;
 Song chẳng có ai đến tiếp cứu chúng.
14 Chúng do nơi hư lủng lớn mà đến,
 Xông vào tôi giữa sự đồi tàn.
15 Các sự kinh khủng hãm áp tôi,
 Đuổi theo sự sang trọng tôi khác nào gió mạnh,
 Và sự phước hạnh tôi đã qua như đám mây.

16 Bây giờ, linh hồn tôi tan ra trong mình tôi;
 Các ngày gian nan đã hãm bắt tôi,
17 Đêm soi xương cốt tôi làm nó rời ra khỏi tôi,
 Đau đớn vẫn cắn rỉa tôi, không ngừng nghỉ chút nào.
18 Vì cớ năng lực lớn của Đức Chúa Trời, áo ngoài tôi hư nát;
 Năng lực ấy riết khít tôi lại như cổ áo tôi.
19 Đức Chúa Trời có ném tôi xuống bùn,
 Tôi trở nên giống như bụi và tro.

20 Tôi kêu la cùng Chúa, song Chúa chẳng đáp lời;
 Tôi đứng tại đó, và Chúa chỉ ngó xem tôi.
21 Chúa trở nên dữ tợn đối với tôi,
 Lấy năng lực tay Chúa mà rượt đuổi tôi.
22 Chúa cất tôi lên trên cánh gió,
 Khiến nó đem tôi đi, và tiêu diệt tôi giữa trận bão.
23 Vì tôi biết rằng Chúa sẽ dẫn tôi đến chốn sự chết,
 Là nơi hò hẹn của các người sống.

24 Song trong khi người nào bị tàn hại, họ há chẳng giơ tay ra sao?
 Hoặc đương cơn tai nạn, họ há không cất tiếng kêu la ư?
25 Chớ thì tôi không khóc kẻ bị thời thế khó khăn sao?
 Lòng tôi há chẳng buồn thảm vì kẻ nghèo khổ sao?
26 Tôi đợi chờ phước hạnh, tai họa bèn xảy đến;
 Tôi trông cậy ánh sáng, tăm tối lại tới cho.
27 Lòng tôi trằn trọc không an nghỉ;
 Các ngày gian nan xông áp vào tôi.
28 Tôi đi mình mẩy bầm đen, nhưng chẳng phải bị nắng ăn;
 Tôi chỗi dậy giữa hội chúng và kêu cầu tiếp cứu.
29 Tôi bèn trở thành anh em của chó rừng.
 Và bầu bạn của con đà điểu.
30 Da tôi thành đen và rơi ra khỏi mình,
 Xương cốt tôi bị nóng cháy đi.
31 Vì cớ ấy, tiếng đàn cầm tôi trở nên tiếng ai bi,
 Và đàn sắt tôi chỉ ra tiếng thảm sầu.

30

Yopv Huotv Maiv Lamh Longc Nyei Die

  1“Mv baac gauh lunx yie wuov deix mienh jatv yie.
   Naaiv deix mienh nyei die yie buatc maiv zic duqv
   caux zuov yie nyei ba'gi yungh guanh nyei juv yiem.
  2Ninh mbuo nyei buoz nyei qaqv haih tengx haaix nyungc yie?
   Ninh mbuo nyei qaqv-leqc nzengc mi'aqv.
  3Laaix jomc kouv yaac ngorc,
   lungh muonz zanc yiem ndau-huaang
   ninh mbuo nyanc miev-nzungh nqaai.
  4Ninh mbuo gaeqv yiem deic-bung-huaang nyei ndiangx-normh,
   caux maiv maaih mueix nyei ndiangx-nzungh zoux nyanc hopv.
  5Ninh mbuo yiem mienh mbu'ndongx zuqc zunc cuotv,
   mienh heuc jienv zunc hnangv zunc janx-zaqc nor.
  6Ninh mbuo zuqc yiem ndoqv-zuonx nqaai
   yaac yiem ndau-kuotv caux mbaengx-ngaamh.
  7Ninh mbuo yiem ndau-huaang hnangv hieh zoih nor heuc,
   yaac mbengx jienv yiem ndiangx-dorn-fomv ga'ndiev.
  8Ninh mbuo benx yietc guanh maiv lamh longc nyei haac horngh mienh,
   zuqc biaav-bin mborqv zunc cuotv deic-bung.

Yopv Gorngv Mengh Huotv Ninh Wuov Deix Hnangv Haaix Nor Zoux Bun Ninh

  9“Ih zanc naaiv deix mienh dorh yie benx nzung baaux,
   yaac dorh yie benx gouv gorngv.
  10Ninh mbuo youx yie, simv yie go,
   yietv buatc yie ziouc tuiv wuom-nzuih naetv yie.
  11Weic zuqc Tin-Hungh bun yie mau, tengx maiv duqv ganh,
   ninh mbuo ziouc dorng jienv yie sueih eix zoux.
  12Naaiv deix ceux lunc nyei mienh yiem yie nyei mbiaauc maengx jiez daaih,
   ninh mbuo fongv yie cuotv mingh.
   Ninh mbuo liuc leiz jauv mietc yie.
  13Ninh mbuo bun yie biaux nyei jauv dangx,
   aengx jaa zeqc naanc bun yie,
   yaac maiv maaih haaix dauh dangv ninh mbuo.
  14Ninh mbuo ndutc ndutc nyei daaih hnangv bieqc zingh laatc tong nyei dorngx.
   Yiem baaic waaic nyei dorngx ninh mbuo wuz-wuz nyei daaih.
  15Gamh nziex haic nyei sic hoic yie kouv haic,
   yie nyei njang-laangc jiex hnangv nziaaux buonc mingh nor,
   yie nyei fuqv-loqc yaac hnangv mbuonx jiex mi'aqv.

Yopv Gorngv Tin-Hungh Maiv Muangx Ninh Heuc Nyei Waac

  16“Ih zanc yie nyei hnyouv za'gengh kouv haic,
   zuqc kouv nyei hnoi-nyieqc zorqv jienv yie.
  17Lungh muonz zanc yie nyei mbungv hlam,
   nziuv-nziuv nyei mun yaac maiv maaih ziangh hoc dingh.
  18Tin-Hungh nyei domh qaqv dorngx hnangv yie nyei lui,
   aengx hnangv lui-jaang nor naeqc jienv yie.
  19Tin-Hungh zorqv yie zoi njiec wuom-bamc ndorngh,
   yie ziouc benx nie-mbung caux saaiv mi'aqv.
  20“Tin-Hungh aac, yie heuc jienv meih, meih yaac maiv dau yie,
   yie souv jiez daaih, meih kungx bungx m'zing mangc hnangv.
  21Meih tiuv hnyouv zoux doqc yie,
   longc meih henv haic nyei buoz zeix yie.
  22Meih bouh yie faaux yiem nziaaux gu'nguaaic,
   bun yie geh jienv nziaaux mingh,
   meih bun yie yiem domh nziaaux zuqc mbeu mingh mbeu daaih.
  23Yie hiuv duqv meih dorh yie mingh zuqc daic,
   se taux dingc ziangx dauh dauh ziangh jienv nyei mienh oix zuqc mingh nyei dorngx.
  24“Mv baac mienh yiem baaic waaic nyei ga'naaiv-ndui sung buoz,
   yaac yiem ninh zuqc nyei zeqc naanc heuc jienv tov tengx maiv zeiz?
  25Mienh ndortv naanc nyei ziangh hoc yie maiv zeiz weic ninh mbuo nyiemv fai?
   Yie nyei hnyouv maiv zeiz weic mienh jomc mienh nzauh fai?
  26Yie hnamv jienv oix duqv longx mv baac duqv ciouv.
   Yie zuov jienv njang mv baac hmuangx daaih taux.

Yopv Heuc Tov Tengx Mv Baac Maiv Maaih Haaix Dauh Tengx

  27Yie nyei hnyouv faan-fei lunc, maiv dingh yietc dangh,
   kouv naanc nyei hnoi-nyieqc morh jienv yie yiem.
  28Yie nzauh, hmien hmuangx yaac maiv maaih nyutc ziux,
  yie souv jienv gapv zunv nyei wuic, heuc jienv tov tengx.
  29Yie caux hieh juv benx muoz-doic,
   yaac caux norqc lorh torh zoux doic.
  30Yie nyei ndopv jieqv yaac nqorqv mi'aqv,
   yie nyei mbungv jorm hnangv douz buov nor.
  31Weic naaiv yie nyei daanh baah nyei qiex tiuv benx nzauh nyei qiex.
   Yie nyei hlauv-ndongh nux nyei qiex tiuv benx mienh nyiemv nyei qiex.