34

Ê-li-hu cao rao sự chánh trực và công bình của Đức Chúa Trời

1 Ê-li-hu lại cất tiếng mà nói rằng:
2 Hỡi các người khôn ngoan, hãy nghe những lời nói tôi;
 Ớ kẻ thông sáng, hãy lắng tai nghe tôi;
3 Vì lỗ tai thử những lời nói,
 Như ổ gà nếm lấy đồ ăn.
4 Chúng ta hãy chọn cho mình điều phải,
 Chung nhau nhìn biết việc tốt lành.
5 Vì Gióp có nói rằng: “Tôi vốn là công bình,
 Nhưng Đức Chúa Trời đã cất sự lý đoán tôi.
6 Tuy tôi ngay thẳng, người ta cho tôi là kẻ nói dối;
 Dẫu tôi không phạm tội, thương tích tôi không chữa lành được.”
7 Ai là người giống như Gióp?
 Người uống lời nhạo báng như thể nước;
8 Người kết bạn với kẻ làm hung nghiệt,
 Và đồng đi với người gian ác?
9 Vì người có nói rằng: “Chẳng ích lợi chi cho loài người
 Tìm kiếm điều vui thích mình nơi Đức Chúa Trời.”

10 Vì vậy, hỡi người thông sáng, hãy nghe tôi:
 Đức Chúa Trời chẳng hề hành ác,
 Đấng Toàn năng không bao giờ làm hung nghiệt.
11 Ngài báo ứng loài người tùy công việc mình làm,
 Khiến mỗi người tìm được lại chiếu theo tánh hạnh mình.
12 Quả thật Đức Chúa Trời không làm ác,
 Đấng Toàn năng chẳng trái phép công bình.
13 Ai giao cho Ngài trách nhiệm coi sóc trái đất?
 Ai đặt Ngài cai trị toàn thế gian?
14 Nếu Ngài chỉ lo tưởng đến chính mình Ngài,
 Thâu lại về mình thần linh và hơi thở của Ngài,
15 Thì các loài xác thịt chắc chết chung nhau hết,
 Và loài người trở vào bụi đất.

16 Nếu ông có sự thông sáng, hãy nghe điều nầy;
 Khá lắng tai nghe tiếng lời nói của tôi.
17 Chớ thì người nào ghét sự công bình sẽ được cai trị sao?
 Ông há dám lên án cho Đấng công bình cao cả ư?
18 Há có nên nói với vua rằng: “Đồ xấu xa nà?”
 Hay là nói với người tước vị rằng: “Kẻ ác nghiệp mầy?”
19 Phương chi Đấng chẳng tư vị những vương tử,
 Chẳng xem kẻ giàu trọng hơn kẻ nghèo;
 Bởi chúng hết thảy là công việc của tay Ngài.
20 Trong giây phút, giữa ban đêm, chúng đều chết;
 Bá tánh xiêu tó và qua mất đi,
 Các kẻ cường quyền bị cất đi, Không phải bởi tay loài người.
21 Vì mắt Đức Chúa Trời xem xét đường lối loài người,
 Ngài nom các bước họ.
22 Chẳng có tối tăm mù mịt nào
 Cho kẻ làm ác ẩn núp mình được.
23 Khi Đức Chúa Trời phán xét loài người,
 Thì chẳng cần khiến họ đến trước mặt Ngài hai lần đặng tra xét.
24 Ngài phá hủy kẻ cường quyền không cần tra soát,
 Rồi lập kẻ khác thế vào cho;
25 Bởi vì Chúa biết các công việc chúng,
 Đánh đổ chúng ban đêm, và chúng bị diệt đi.
26 Chúa hành hại họ như người ác,
 Có mắt kẻ khác xem thấy;
27 Bởi vì chúng có xây bỏ theo Chúa,
 Không kể đến các đường lối Ngài.
28 Chúng làm cho tiếng kẻ nghèo thấu đến Chúa,
 Và Chúa nghe tiếng kêu la của kẻ bị gian truân.
29 Khi Ngài ban cho bình an, ai sẽ làm cho rối loạn?
 Khi Ngài ẩn mắt mình, ai có thể thấy Ngài?
 Ngài làm như vậy hoặc cho dân tộc nào, hoặc cho người nào,
30 Hầu ngăn trở kẻ gian ác cai trị,
 Và không ai gài bẫy cho dân sự.
31 Vì có người nào bao giờ nói với Đức Chúa Trời rằng:
 “Tôi đã mang chịu sửa phạt tôi, tôi sẽ không làm ác nữa;
32 Điều chi tôi chẳng thấy, xin Chúa chỉ dạy cho tôi;
 Nếu tôi có làm ác, tôi sẽ chẳng làm lại nữa?”
33 Đức Chúa Trời há cứ theo ý tưởng ông mà báo ứng ông sao?
 Vì ông có bỏ sự báo ứng của Chúa, nên ông phải chọn lựa lấy, chớ chẳng phải tôi;
 Vậy nên điều ông biết, hãy nói đi.
34 Những người thông sáng, và mỗi người khôn ngoan đương nghe tôi,
 Sẽ nói với tôi rằng:
35 ”Gióp nói cách không hiểu biết,
 Và lời của người thiếu sự thông sáng.”
36 Tôi nguyện cho Gióp bị thử thách đến cùng,
 Bởi vì người có đáp lời như kẻ ác;
37 Người có thêm sự phản nghịch vào tội lỗi mình,
 Vỗ tay mình tại giữa chúng tôi,
 Và càng thêm lời nói nghịch Đức Chúa Trời.

34

1Then Elihu said:
  2“Hear my words, you wise men;
   listen to me, you men of learning.
  3For the ear tests words
   as the tongue tastes food.
  4Let us discern for ourselves what is right;
   let us learn together what is good.

  5“Job says, ‘I am innocent,
   but God denies me justice.
  6Although I am right,
   I am considered a liar;
  although I am guiltless,
   his arrow inflicts an incurable wound.’
  7Is there anyone like Job,
   who drinks scorn like water?
  8He keeps company with evildoers;
   he associates with the wicked.
  9For he says, ‘There is no profit
   in trying to please God.’

  10“So listen to me, you men of understanding.
   Far be it from God to do evil,
   from the Almighty to do wrong.
  11He repays everyone for what they have done;
   he brings on them what their conduct deserves.
  12It is unthinkable that God would do wrong,
   that the Almighty would pervert justice.
  13Who appointed him over the earth?
   Who put him in charge of the whole world?
  14If it were his intention
   and he withdrew his spirit and breath,
  15all humanity would perish together
   and mankind would return to the dust.

  16“If you have understanding, hear this;
   listen to what I say.
  17Can someone who hates justice govern?
   Will you condemn the just and mighty One?
  18Is he not the One who says to kings, ‘You are worthless,’
   and to nobles, ‘You are wicked,’
  19who shows no partiality to princes
   and does not favor the rich over the poor,
   for they are all the work of his hands?
  20They die in an instant, in the middle of the night;
   the people are shaken and they pass away;
   the mighty are removed without human hand.

  21“His eyes are on the ways of mortals;
   he sees their every step.
  22There is no deep shadow, no utter darkness,
   where evildoers can hide.
  23God has no need to examine people further,
   that they should come before him for judgment.
  24Without inquiry he shatters the mighty
   and sets up others in their place.
  25Because he takes note of their deeds,
   he overthrows them in the night and they are crushed.
  26He punishes them for their wickedness
   where everyone can see them,
  27because they turned from following him
   and had no regard for any of his ways.
  28They caused the cry of the poor to come before him,
   so that he heard the cry of the needy.
  29But if he remains silent, who can condemn him?
   If he hides his face, who can see him?
  Yet he is over individual and nation alike,
   30to keep the godless from ruling,
   from laying snares for the people.

  31“Suppose someone says to God,
   ‘I am guilty but will offend no more.
  32Teach me what I cannot see;
   if I have done wrong, I will not do so again.’
  33Should God then reward you on your terms,
   when you refuse to repent?
  You must decide, not I;
   so tell me what you know.

  34“Men of understanding declare,
   wise men who hear me say to me,
  35‘Job speaks without knowledge;
   his words lack insight.’
  36Oh, that Job might be tested to the utmost
   for answering like a wicked man!
  37To his sin he adds rebellion;
   scornfully he claps his hands among us
   and multiplies his words against God.”