1

Lời Chào Thăm

1Tôi là Phao-lô, bị tù vì Chúa Cứu Thế Giê-su, cùng với người anh em là Ti-mô-thê.
 Mến gởi anh Phi-lê-môn yêu quý, cũng là đồng lao của chúng tôi,
2chị A-phi, người chị của chúng tôi, anh A-chíp, chiến hữu của chúng tôi, cùng hội thánh họp tại nhà anh.
3Nguyện xin Đức Chúa Trời, Cha chúng ta và Chúa Cứu Thế Giê-su ban ân sủng và bình an cho anh chị em.

Tình Yêu Và Đức Tin Của Phi-lê-môn

4Tôi luôn luôn tạ ơn Đức Chúa Trời mỗi khi nhắc đến anh trong khi cầu nguyện. 5Tôi được nghe về đức tin của anh nơi Chúa Giê-su và tình yêu thương anh bày tỏ cho tất cả các thánh đồ. 6Tôi cầu xin rằng lòng rộng lượng từ đức tin của anh sẽ giúp anh hiểu biết sâu xa hơn tất cả những phúc lành mà chúng ta có trong Chúa Cứu Thế. 7Thật vậy, tôi rất vui mừng và được khích lệ vì tình yêu thương của anh, bởi vì, thưa anh, nhờ anh, lòng các thánh đồ được phấn khởi.

Vấn Đề Ô-nê-sim

8Cho nên, dù trong Chúa Cứu Thế, tôi có quyền truyền bảo anh về việc anh nên làm, 9nhưng tôi thà lấy tình yêu thương nài xin anh thì hơn. Tôi là Phao-lô, một người đã già rồi, nay lại còn bị tù vì Chúa Cứu Thế Giê-su. 10Tôi xin anh giúp cho đứa con mà tôi sinh trong cảnh ngục tù, đó là Ô-nê-sim. 11Trước kia đối với anh, nó thật là vô dụng nhưng bây giờ đã trở nên hữu dụng cho anh lẫn cho tôi:
12Tôi xin gởi nó về với anh, nó là tấm lòng của tôi vậy. 13Về phần tôi, tôi muốn giữ nó lại, để nó thay anh phục vụ tôi trong khi tôi bị xiềng xích vì truyền giảng Phúc Âm. 14Nhưng tôi không muốn làm gì khi chưa được anh đồng ý để công việc tốt đẹp anh làm là việc tự nguyện chứ không phải ép buộc. 15Nó đã rời xa anh ít lâu, có lẽ là để anh nhận nó lại mãi mãi, 16không phải nhận lại như một nô lệ nhưng hơn hẳn một nô lệ, như người anh em thân yêu, rất thân yêu đối với tôi, huống chi đối với anh thì càng thân yêu hơn biết bao! Cả về tình người lẫn tình trong Chúa.
17Vậy, nếu anh xem tôi là bạn đồng đạo, thì xin anh hãy tiếp nhận nó như tiếp nhận chính mình tôi. 18Nếu nó có làm thiệt hại hay mắc nợ anh điều gì, anh cứ tính cho tôi. 19Tôi, Phao-lô, chính tay tôi viết điều này, tôi sẽ hoàn lại cho anh; còn anh mắc nợ tôi về chính bản thân anh thì không nhắc đến. 20Vâng, thưa anh, xin anh giúp tôi hưởng được niềm vui ấy trong Chúa và làm cho lòng tôi phấn khởi trong Chúa Cứu Thế. 21Tôi viết thư này cho anh, vì tôi tin rằng anh sẽ nghe theo và tôi cũng biết rằng anh sẽ làm hơn những điều tôi yêu cầu nữa.
22Nhân thể, xin anh chuẩn bị chỗ trọ cho tôi, vì tôi hy vọng, nhờ anh chị em cầu nguyện, tôi sẽ được trở về với anh chị em.
23Ê-pháp-ra, người bạn tù của tôi trong Chúa Cứu Thế Giê-su xin gởi lời thăm anh. 24Mác, A-ri-tạc, Đê-ma, và Lu-ca là các bạn đồng lao của tôi cũng vậy.
25Nguyện xin Chúa Cứu Thế Giê-su ban đầy ân sủng trên tâm linh anh chị em.

1

1. Tơlơi Pơhiăp Kơkuh

1Hră anai mơ̆ng kâo pô, Paul yơh, jing pô dŏ amăng sang mơnă yuakơ mă bruă kơ Yang Yêsu Krist, laih anŭn Timothe jing ayŏng adơi ta, pơhiăp kơkuh kơ ih, Ơ Philemôn, jing gơyut khăp gơmơi laih anŭn jing pô mă bruă kơ Krist hrup hăng ƀing gơmơi mơ̆n, 2ăt mơit hiăp mơ̆n kơ amai adơi ta HʼApphia, kơ Arkhippos jing pô kơjăp pơtô kơ tơlơi pơthâo hiam hrŏm hăng ƀing gơmơi, laih anŭn kơ ƀing đaŏ jing ƀing kơkuh pơpŭ kơ Ơi Adai amăng sang ih, tui anai:
3Rơkâo kơ tơlơi khăp pap hăng tơlơi rơnŭk rơno̱m mơ̆ng Ơi Adai Ama ta laih anŭn mơ̆ng Khua Yang Yêsu Krist dŏ hrŏm hăng ƀing gih.

2. Paul Bơni Kơ Ơi Adai Yuakơ Philemôn Laih Anŭn Iâu Laĭ Kơ Gơ̆

4Kâo nanao bơni kơ Ơi Adai tơdang kâo hơdơr kơ ih amăng khul tơlơi kâo iâu laĭ, 5yuakơ kâo hơmư̆ kơ tơlơi đaŏ kơnang ih amăng Khua Yang Yêsu laih anŭn tơlơi ih khăp abih bang ƀing đaŏ kơ Ơi Adai. 6Kâo iâu laĭ kiăng kơ ih prŏng tui amăng tơlơi đaŏ ih, tui anŭn kiăng kơ ih či hơmâo tơlơi thâo hluh bă blai amăng rĭm tơlơi bruă hiam ƀing ta hơmâo amăng Krist. 7Tơlơi khăp ih anŭn hơmâo pha brơi laih kơ kâo tơlơi mơak prŏng laih anŭn tơlơi pơtrŭt pơkơjăp pran jua, yuakơ ih yơh, Ơ adơi ăh, hơmâo pơphrâo glaĭ laih lu pran jua ƀing đaŏ kơ Ơi Adai.

3. Paul Rơkâo Kơ Philemôn Ju̱m Glaĭ Pô Hlŭn Đuaĭ Kơdŏp Anăn Onêsimos

8Tui anŭn yơh, kâo rơkâo ih ngă hơget tơlơi ih khŏm ngă. Amăng Krist kâo khĭn laih anŭn dưi pơđar kơ ih kiăng kơ ngă, 9samơ̆ kơnang ƀơi atur tơlơi khăp yơh, kâo rơkâo kơ ih. Tui anŭn, kâo yơh Paul, jing sa čô tha yơh ră anai ăt jing sa čô mơnă yuakơ kâo đuaĭ tui Yang Yêsu Krist mơ̆n, 10kâo rơkâo ih yuakơ Onêsimos, jing pô hrup hăng sa čô ană kơ kâo. Ñu jing hĭ kar hăng sa čô ană đah rơkơi kâo yơh tơdang kâo dŏ amăng sang mơnă. 11Hlâo adih ñu jing hĭ tơlơi ƀu tŭ yua kơ ih ôh yuakơ ñu đuaĭ kơdŏp laih mơ̆ng ih, samơ̆ ră anai ñu hơmâo jing hĭ laih pô tŭ yua kơ abih dua ƀing ta yơh.
12Kâo či pơkiaŏ glaĭ Onêsimos, jing pô kâo khăp biă mă, pơ ih. 13Kâo kiăng biă mă djă̱ pioh ñu hăng kâo pơ anai, kiăng kơ ñu dưi pơala brơi kơ ih amăng tơlơi djru kơ kâo tơdang kâo dŏ amăng sang mơnă yuakơ tơlơi pơthâo hiam. 14Samơ̆ kâo ƀu kiăng ngă ôh tơlơi anŭn huĭdah ih ƀu tŭ ư ôh, tui anŭn hơget tơlơi bruă ih khăp ngă brơi kơ kâo jing yuakơ tơlơi ih kiăng ngă yơh, ƀu djơ̆ yuakơ kâo pơgŏ̱ kơ ih ngă ôh. 15Năng ai tơhơnal tơlơi Onêsimos čơlah đuaĭ hĭ laih mơ̆ng ih amăng ƀiă hrơi anŭn, jing hĭ tơlơi ih či dưi ju̱m glaĭ ñu yuakơ tơlơi hiam klă yơh. 16Tơdang ñu wơ̆t glaĭ pơ ih, ñu ƀu djơ̆ jing hlŭn ih dơ̆ng tah, samơ̆ ñu ăt jing hloh kơ sa čô hlŭn dơ̆ng yơh, anŭn jing ayŏng adơi khăp amăng Krist. Kâo khăp kơ ñu biă mă, samơ̆ ih či năng khăp kơ ñu lu hloh yơh, yuakơ ñu jing hlŭn laih anŭn ăt jing ayŏng adơi amăng Khua Yang mơ̆n.
17Tui anŭn, tơdah ih pơmĭn ƀlơ̆ng kơ kâo jing gơyut gơyâo mă bruă amăng Krist, ju̱m mơak bĕ ñu kar hăng ih či ju̱m mơak kơ kâo. 18Tơdah ñu hơmâo ngă soh laih ƀôdah đo̱m nư kơ ih, brơi kâo kla glaĭ bĕ kơ ih. 19Kâo yơh, Paul, hlak čih tơlơi anai hăng tơngan kâo pô. Kâo či kla glaĭ kơ ih yơh, samơ̆ anăm wơr ôh kơ tơlơi ih pô đo̱m nư kơ kâo yuakơ kâo djru kơ ih tơlơi hơdip phrâo gah bơngăt ih anŭn. 20Ơ adơi hơi, kâo kwưh kiăng kơ tơlơi kâo dưi hơmâo ƀiă kơmlai mơ̆ng ih amăng Khua Yang laih anŭn pơphrâo bĕ jua pơmĭn kâo amăng Krist. 21Wơ̆t tơdah kâo čih kơ ih, kâo thâo sĭt ih či ngă hơget tơlơi kâo rơkâo yơh. Kâo thâo ih ăt či ngă lu hloh dơ̆ng mơ̆n kơ tơlơi kâo rơkâo anŭn.
22Laih anŭn sa tơlơi dơ̆ng: Prap pre bĕ sa anih tuai kơ kâo, yuakơ kâo čang rơmang Ơi Adai či laĭ glaĭ khul tơlơi ƀing ih iâu laĭ laih anŭn arăng pŏk hĭ kâo mơ̆ng sang mơnă hăng brơi kâo nao bưp ƀing ih dơ̆ng.

4. Tơlơi Kơkuh Pơkŏn Dơ̆ng Laih Anŭn Tơlơi Pơčơlah

23Epaphras jing pô dŏ amăng sang mơnă hăng kâo yuakơ ñu đuaĭ tui Krist Yêsu, mơit hơdôm tơlơi pơhiăp kơkuh kơ ih. 24Laih anŭn Markôs, Aristarkhos, Dêmas laih anŭn Luk, jing ƀing mă bruă hăng kâo amăng tơlơi pơthâo hiam, ăt pơhiăp kơkuh kơ ih mơ̆n.
25Rơkâo kơ tơlơi khăp pap Khua Yang Yêsu Krist dŏ hrŏm hăng jua bơngăt gih.